Paroles et traduction Hakan Altun - Kabul Et
Mutlu
muyum
sanıyorsun?
Счастлив
ли
я,
по-твоему?
En
az
senin
kadar
sancılarım
У
меня
такие
же
боли,
как
у
тебя
Gülüyorum
sanıyorsan
inan
ki
çok
aldanırsın
Если
ты
думаешь,
что
я
смеюсь,
поверь
мне,
ты
будешь
очень
обманут
Mecburdum
gitmeye,
dönüş
yok
geriye
Я
должен
был
уйти,
пути
назад
нет.
Farzet
bir
rüyaydı,
yalan
oldu
bu
hikâye
Предположим,
это
был
сон,
это
была
ложь.
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Признай,
конца
не
было,
когда-нибудь
мы
собирались
расстаться
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
Возможно,
мы
были
игрушкой
на
коленях
судьбы.
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Признай
свою
вину,
у
тебя
тоже
есть
свои
ошибки
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
Он
постучал
в
дверь,
это
предательское,
жестокое
расставание
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Признай,
конца
не
было,
когда-нибудь
мы
собирались
расстаться
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
Возможно,
мы
были
игрушкой
на
коленях
судьбы.
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Признай
свою
вину,
у
тебя
тоже
есть
свои
ошибки
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
Он
постучал
в
дверь,
это
предательское,
жестокое
расставание
Mutlu
muyum
sanıyorsun?
Счастлив
ли
я,
по-твоему?
En
az
senin
kadar
sancılarım
У
меня
такие
же
боли,
как
у
тебя
Gülüyorum
sanıyorsan
inan
ki
çok
aldanırsın
Если
ты
думаешь,
что
я
смеюсь,
поверь
мне,
ты
будешь
очень
обманут
Mecburdum
gitmeye,
dönüş
yok
geriye
Я
должен
был
уйти,
пути
назад
нет.
Farzet
bir
rüyaydı,
yalan
oldu
bu
hikâye
Предположим,
это
был
сон,
это
была
ложь.
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Признай,
конца
не
было,
когда-нибудь
мы
собирались
расстаться
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
Возможно,
мы
были
игрушкой
на
коленях
судьбы.
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Признай
свою
вину,
у
тебя
тоже
есть
свои
ошибки
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
Он
постучал
в
дверь,
это
предательское,
жестокое
расставание
Kabul
et
sonu
yoktu
bir
gün
ayrılacaktık
Признай,
конца
не
было,
когда-нибудь
мы
собирались
расстаться
Kaderin
kucağında
belki
bir
oyuncaktık
Возможно,
мы
были
игрушкой
на
коленях
судьбы.
Kabul
et
suçunu
senin
de
var
hataların
Признай
свою
вину,
у
тебя
тоже
есть
свои
ошибки
Çalmıştı
kapıyı
o
hain,
zalim
ayrılık
Он
постучал
в
дверь,
это
предательское,
жестокое
расставание
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakan Altun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.