Hakan Altun - Ruh İkizi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hakan Altun - Ruh İkizi




Çık gel Allah aşkına (çık gel Allah aşkına)
Выходи, приходи, ради Бога (Выходи, выходи, ради Бога)
Yetmedi mi bu gurur? (yetmedi mi bu gurur?)
Разве этой гордости недостаточно? (разве этого не было достаточно гордости?)
Bitmedi mi bu ceza (bitmedi mi bu ceza?)
Не закончилось ли это наказание (не закончилось ли это наказание?)
Yüreğim sızlar durur
Мое сердце перестает ныть
Susma Allah aşkına
Не заткнись, ради Бога.
Bitmez miyiz bu gurur?
Разве мы не закончим эту гордость?
Yetmedi mi bu ceza?
Разве этого наказания недостаточно?
Yüreğim sızlar durur
Мое сердце перестает ныть
Son bir şans ver bu aşk için
Дайте последний шанс для этой любви
Seni canımdan bile çok sevmişim yazık değil mi?
Жаль, что я любил тебя больше, чем свою жизнь, не так ли?
Göz gözeydik, diz dizeydik, ruh ikiziydik
Мы были глазами, мы были на коленях, мы были родственными душами
Aşkımız kutsaldı hani şimdi ner'deyiz?
Наша любовь была священной, где мы сейчас?
Yetmedi mi bu intikam?
Разве этого недостаточно, чтобы отомстить?
Sen de unutamadıysan bir daha dener miyiz?
Если ты тоже не забыл, мы попробуем еще раз?
Göz gözeydik, diz dizeydik, ruh ikiziydik
Мы были глазами, мы были на коленях, мы были родственными душами
Aşkımız kutsaldı hani şimdi ner'deyiz?
Наша любовь была священной, где мы сейчас?
Yetmedi mi bu intikam?
Разве этого недостаточно, чтобы отомстить?
Sen de unutamadıysan bir daha dener miyiz?
Если ты тоже не забыл, мы попробуем еще раз?
Beni özlemedin mi?
У меня нет его?
Yüreğin varsa söyle
Скажите, если у вас есть сердце
Ağlamadın günlerce?
Ты не плакал несколько дней?
Allah'ın varsa söyle
Скажите, если у вас есть Аллах
Sen de özlemedin mi?
Ты тоже не скучал?
Yüreğin varsa söyle
Скажите, если у вас есть сердце
Ağladın günlerce?
Ты плакал несколько дней?
Allah'ın varsa söyle
Скажите, если у вас есть Аллах
Son bir şans ver bu aşk için
Дайте последний шанс для этой любви
Seni canımdan bile çok sevmişim, yazık değil mi?
Жаль, что я любил тебя больше, чем свою жизнь, не так ли?
Göz gözeydik, diz dizeydik, ruh ikiziydik
Мы были глазами, мы были на коленях, мы были родственными душами
Aşkımız kutsaldı hani, şimdi ner'deyiz?
Я думал, наша любовь была священной, где мы сейчас?
Yetmedi mi bu intikam?
Разве этого недостаточно, чтобы отомстить?
Sen de unutamadıysan, bir daha dener miyiz?
Если ты тоже не забыл, мы попробуем еще раз?
Göz gözeydik, diz dizeydik, ruh ikiziydik
Мы были глазами, мы были на коленях, мы были родственными душами
Aşkımız kutsaldı hani, şimdi ner'deyiz?
Я думал, наша любовь была священной, где мы сейчас?
Yetmedi mi bu intikam?
Разве этого недостаточно, чтобы отомстить?
Sen de unutamadıysan, bir daha dener miyiz?
Если ты тоже не забыл, мы попробуем еще раз?





Writer(s): Hakan Altun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.