Hakan Altun - Son Buse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hakan Altun - Son Buse




Son Buse
Последний поцелуй
Son vedalardı
Последние прощания
En zor olan iz bırakan
Самые тяжелые - те, что оставляют след
Kapanmayan bir yaradır
Незаживающая рана
Ömür boyu içimde yanar
Горит во мне всю жизнь
Senle doğmuştu senle soldu bu yüreğim
С тобой родилось, с тобой угасло это сердце
Çok acıtıyor gitmelerin
Очень больно от твоих уходов
Senle gülmüştü hep ağlayan bu gözlerim
С тобой смеялись эти вечно плачущие глаза
Dönmesen de bekleyecegim
Даже если ты не вернешься, я буду ждать
Sen unutup da gideceksen son bir defa öpeyim
Если ты забудешь и уйдешь, позволь мне поцеловать тебя в последний раз
Ben bu hayata küseceksem seninle küseyim
Если я обижусь на эту жизнь, то обижусь вместе с тобой
Son vedada canıma sımsıkı sarıl vereyim
В последнее прощание позволь мне крепко прижаться к тебе
Tek dileğim Allah′ımdan aşkınla öleyim
Моя единственная мольба к Богу - умереть от твоей любви
Genellikle dostlar vesile olur son bir görüşmeye
Обычно друзья становятся причиной последней встречи
Baş başa kaldığımızda sessizce bakışmalar ufak tefek tebessümler
Когда мы остаемся наедине, молчаливые взгляды, легкие улыбки
Sen haklısın ben haklıyım gibi kaçamak bakışlar
Уклончивые взгляды, словно "ты права, я прав"
Ama asla sonu yoktur bu aşkın
Но у этой любви никогда не будет конца
Olmaz diye kalktığında
Когда ты встаешь, чтобы уйти
İçimden akan yaşları hiç bir zaman bilemeyeceksin
Ты никогда не узнаешь о слезах, текущих из моих глаз
Her şeye evet dedim ama
Я на все говорил "да", но
O son buseyi çok gördün ya o çok zoruma gitti be o çok zoruma gitti
Ты пожалела мне последнего поцелуя, это меня очень задело, очень задело
Sen unutup da gideceksen son bir defa öpeyim
Если ты забудешь и уйдешь, позволь мне поцеловать тебя в последний раз
Ben bu hayata küseceksem seninle küseyim
Если я обижусь на эту жизнь, то обижусь вместе с тобой
Son vedada canıma sımsıkı sarıl vereyim
В последнее прощание позволь мне крепко прижаться к тебе
Tek dileğim Allah'ımdan aşkınla öleyim
Моя единственная мольба к Богу - умереть от твоей любви
Sen unutup da gideceksen son bir defa öpeyim
Если ты забудешь и уйдешь, позволь мне поцеловать тебя в последний раз
Ben bu hayata küseceksem seninle küseyim
Если я обижусь на эту жизнь, то обижусь вместе с тобой
Son vedada canıma sımsıkı sarıl vereyim
В последнее прощание позволь мне крепко прижаться к тебе
Tek dileğim...
Моя единственная мольба...





Writer(s): Hakan Altun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.