Paroles et traduction Hakan Altun - Tercihimdir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanmayı
göze
aldım
ben
senin
uğruna
Я
готов
сгореть
ради
тебя,
Sendeki
aşkın
tadı
değer
bu
dünyaya
Вкус
твоей
любви
стоит
целого
мира.
Yanmayı
göze
aldım
ben
senin
uğruna
Я
готов
сгореть
ради
тебя,
Sendeki
aşkın
tadı
değer
bu
dünyaya
Вкус
твоей
любви
стоит
целого
мира.
Sensiz
bir
aşkın
sonu
Любовь
без
тебя,
Hem
kırık
hem
buruktur
И
разбита,
и
горька.
Sensiz
geçen
bir
günün
Каждый
миг
дня,
проведенного
без
тебя,
Her
anı
hayal
dolu
Полон
мечтаний.
Bana
geri
dönmezsen
Если
ты
не
вернешься
ко
мне,
Beni
yine
sevmezsen
Если
ты
снова
не
полюбишь
меня,
Bu
dünya
umrumda
değildir
Этот
мир
мне
безразличен.
Cennet
benim
olsa
da
Даже
если
бы
рай
был
моим,
Sensiz
cehennemde
yanmak
ilk
ve
son
tercihimdir
Гореть
в
аду
без
тебя
— мой
первый
и
последний
выбор.
Bana
geri
dönmezsen
Если
ты
не
вернешься
ко
мне,
Beni
yine
sevmezsen
Если
ты
снова
не
полюбишь
меня,
Bu
dünya
umrumda
değildir
Этот
мир
мне
безразличен.
Cennet
benim
olsa
da
Даже
если
бы
рай
был
моим,
Sensiz
cehennemde
yanmak
ilk
ve
son
tercihimdir
Гореть
в
аду
без
тебя
— мой
первый
и
последний
выбор.
Yanmayı
göze
aldım
ben
senin
uğruna
Я
готов
сгореть
ради
тебя,
Sendeki
aşkın
tadı
değer
bu
dünyaya
Вкус
твоей
любви
стоит
целого
мира.
Sensiz
bir
aşkın
sonu
Любовь
без
тебя,
Hem
kırık
hem
buruktur
И
разбита,
и
горька.
Sensiz
geçen
bir
günün
Каждый
миг
дня,
проведенного
без
тебя,
Her
anı
hayal
dolu
Полон
мечтаний.
Bana
geri
dönmezsen
Если
ты
не
вернешься
ко
мне,
Beni
yine
sevmezsen
Если
ты
снова
не
полюбишь
меня,
Bu
dünya
umrumda
değildir
Этот
мир
мне
безразличен.
Cennet
benim
olsa
da
Даже
если
бы
рай
был
моим,
Sensiz
cehennemde
yanmak
ilk
ve
son
tercihimdir
Гореть
в
аду
без
тебя
— мой
первый
и
последний
выбор.
Bana
geri
dönmezsen
Если
ты
не
вернешься
ко
мне,
Beni
yine
sevmezsen
Если
ты
снова
не
полюбишь
меня,
Bu
dünya
umrumda
değildir
Этот
мир
мне
безразличен.
Cennet
benim
olsa
da
Даже
если
бы
рай
был
моим,
Sensiz
cehennemde
yanmak
ilk
ve
son
tercihimdir
Гореть
в
аду
без
тебя
— мой
первый
и
последний
выбор.
Bana
geri
dönmezsen
Если
ты
не
вернешься
ко
мне,
Beni
yine
sevmezsen
Если
ты
снова
не
полюбишь
меня,
Bu
dünya
umrumda
değildir
Этот
мир
мне
безразличен.
Cennet
benim
olsa
da
Даже
если
бы
рай
был
моим,
Sensiz
cehennemde
yanmak
ilk
ve
son
tercihimdir
Гореть
в
аду
без
тебя
— мой
первый
и
последний
выбор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aydın Kara, Hakan Altun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.