Paroles et traduction Hakan Kahraman - Nerden Bileceksin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nerden Bileceksin
You Will Never Know
Yine
hüsran
yine
ayrılık
yine
bambaşka
bir
ses
Again,
disappointment,
again
a
separation,
again
a
completely
different
voice
Git
gide
kayboluyor
aldığım
nefes
My
breath
I
take
is
gradually
fading
away
Yine
hatıran
vuruyor
ellerim
kayboluyor
Again,
your
memory
hits
me,
my
hands
disappear
Bilir
misin
bu
yangın
hiç
bitmiyor
Do
you
know
that
this
fire
never
ends?
Bin
pişmanlık
mı
yoksa
paramparça
aynalar
mı?
A
thousand
regrets,
or
shattered
mirrors?
Ya
da
bomboş
sokaklar
mı
beni
anlatan?
Or
are
the
empty
streets
telling
my
story?
Dokunduğum
anılar
mı
yoksa
sensiz
kıyılar
mı?
The
memories
I
touched
or
the
shores
without
you?
Yırtık
fotoğraflar
mı
senden
kalan?
Are
the
torn
photographs
what's
left
of
you?
Kal
diyeceksin
bir
gün
bana
gel
diyeceksin
Stay,
you
will
say
one
day,
come,
you
will
say
Aşkım
diyeceksin
gözlerime
bak
diyeceksin
My
love,
you
will
say,
look
into
my
eyes,
you
will
say
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Actually,
I've
long
since
left,
how
will
you
ever
know?
Yine
de
sev
diyeceksin
Even
still,
you
will
say,
love
me
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Actually,
I've
long
since
left,
how
will
you
ever
know?
Yine
de
sev
diyeceksin
Even
still,
you
will
say,
love
me
Yine
hüsran
yine
ayrılık
yine
bambaşka
bir
ses
Again,
disappointment,
again
a
separation,
again
a
completely
different
voice
Git
gide
kayboluyor
aldığım
nefes
My
breath
I
take
is
gradually
fading
away
Yine
hatıran
vuruyor,
ellerim
kayboluyor
Again,
your
memory
hits
me,
my
hands
disappear
Bilir
misin
bu
yangın
hiç
bitmiyor
Do
you
know
that
this
fire
never
ends?
Bin
pişmanlık
mı
yoksa
paramparça
aynalar
mı?
A
thousand
regrets,
or
shattered
mirrors?
Ya
da
bomboş
sokaklar
mı
beni
anlatan?
Or
are
the
empty
streets
telling
my
story?
Dokunduğum
anılar
mı
yoksa
sensiz
kıyılar
mı?
The
memories
I
touched
or
the
shores
without
you?
Yırtık
fotoğraflar
mı
senden
kalan?
Are
the
torn
photographs
what's
left
of
you?
Kal
diyeceksin
bir
gün
bana
gel
diyeceksin
Stay,
you
will
say
one
day,
come,
you
will
say
Aşkım
diyeceksin
gözlerime
bak
diyeceksin
My
love,
you
will
say,
look
into
my
eyes,
you
will
say
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Actually,
I've
long
since
left,
how
will
you
ever
know?
Yine
de
sev
diyeceksin
Even
still,
you
will
say,
love
me
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Actually,
I've
long
since
left,
how
will
you
ever
know?
Yine
de
sev
diyeceksin
Even
still,
you
will
say,
love
me
Kal
diyeceksin
bir
gün
bana
gel
diyeceksin
Stay,
you
will
say
one
day,
come,
you
will
say
Aşkım
diyeceksin
gözlerime
bak
diyeceksin
My
love,
you
will
say,
look
into
my
eyes,
you
will
say
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Actually,
I've
long
since
left,
how
will
you
ever
know?
Yine
de
sev
diyeceksin
Even
still,
you
will
say,
love
me
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Actually,
I've
long
since
left,
how
will
you
ever
know?
Yine
de
sev
diyeceksin
Even
still,
you
will
say,
love
me
Sen
nereden
bileceksin?
How
will
you
ever
know?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Emre Yucelen, Hakan Kahraman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.