Paroles et traduction Hakan Peker - Gel Otur Şöyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gel Otur Şöyle
Присядь-ка Рядом
Gülerken
ağlamak
gelir
bi
an
dolar
bu
gözlerim,
kan
revan
gönül
yanaşmaz
ona
uzanan
ellerin.
Когда
смеюсь,
хочется
плакать,
глаза
наполняются
слезами,
израненное
сердце
не
принимает
протянутых
к
нему
рук.
Bağra
basmadan
yarama
tuz
bastın.Katibin
elinde
namlu
varsa
bende
hedeflerine
hakimim.
Не
прижав
к
груди
мою
рану,
ты
посыпал
ее
солью.
Если
в
руках
писца
дуло,
то
я
знаю
твои
цели.
Kaç
sefer
tevazü
gösterir
kader
bilinmez
ama,
benim
açımdan
hayat
işine
gelen
dersi
gösterir.
Сколько
раз
судьба
проявит
снисхождение
— неизвестно,
но
с
моей
точки
зрения,
жизнь
преподает
нужные
уроки.
Sol
yanımdan
büyük
çaplı
zelzelen
gelir.Yıkar
geçer
bu
hatıralar
yerin
dibi
neymiş
öğrenir.
С
левой
стороны
меня
сотрясает
мощное
землетрясение.
Эти
воспоминания
разрушаются
и
уходят
в
небытие,
узнавая,
что
такое
преисподняя.
Bir
felaket
anı
dersin
ve
uyanınca
anlarsınki,
hepsi
bir
rüya,
hepsi
yalanmış
güya.
Ты
говоришь,
что
это
мгновение
катастрофы,
а
проснувшись,
понимаешь,
что
все
это
был
сон,
все
было
якобы
ложью.
Aldanırsın
önce
sonra
kendi
kendine
gülümsersin.Korku
haricinde
bir
şey
düşünmessin
zannedersin,
Сначала
обманываешься,
потом
улыбаешься
сам
себе.
Думаешь,
что
кроме
страха,
ни
о
чем
не
думаешь,
Ölümden
kaçarken
kendini
bir
şey
zannedersin,
oysa
anlına
dayanan
bir
bıçak
kadar
endişelerdesin.
Убегая
от
смерти,
мнишь
себя
кем-то,
а
на
самом
деле
ты
в
тревоге,
как
нож,
приставленный
к
горлу.
Hiç
hesapta
yoktu
dersin,
sonunda
kaybedersin,
böyle
düşünmemen
gerek,
hayat
elde
sıfır
dersin.
Говоришь,
что
это
было
совсем
не
в
планах,
в
итоге
проигрываешь,
не
нужно
так
думать,
жизнь
— это
игра
с
нуля.
Gülemem
ben
yine
ağlarım
içten
Не
могу
я
смеяться,
снова
плачу
изнутри
Bir
gözyaşı
kaydı
yerinden
Одна
слезинка
скатилась
Bir
daha
görmek
istemem
seni
Больше
не
хочу
тебя
видеть
Ama
bana
hakkımı
vermek
için
gel
Но
приди,
чтобы
отдать
мне
должное
Sorgula
beni
bana
ver
bugün
Спроси
меня,
дай
мне
сегодня
Yarın
değil
ama
düşme
peşimden
Не
завтра,
но
не
преследуй
меня
Dert
tasa
beni
tavlamaz
gider
Беды
и
печали
меня
не
сломят,
уйдут
Bana
senden
kalan
hikayeler
yeter
Мне
достаточно
историй,
оставшихся
от
тебя
Gülemem
ben
yine
ağlarım
içten
Не
могу
я
смеяться,
снова
плачу
изнутри
Bir
gözyaşı
kaydı
yerinden
Одна
слезинка
скатилась
Bir
daha
görmek
istemem
seni
Больше
не
хочу
тебя
видеть
Ama
bana
hakkımı
vermek
için
gel
Но
приди,
чтобы
отдать
мне
должное
Sorgula
beni
bana
ver
bugün
Спроси
меня,
дай
мне
сегодня
Yarın
değil
ama
düşme
peşimden
Не
завтра,
но
не
преследуй
меня
Dert
tasa
beni
tavlamaz
gider
Беды
и
печали
меня
не
сломят,
уйдут
Bana
senden
kalan
hikayeler
yeter
Мне
достаточно
историй,
оставшихся
от
тебя
Ruhumdaki
zerrelerden
anlaşılmaz,
bu
çaresizliğin
telafisiydi
geceler
anlatılmaz.
По
частицам
моей
души
не
понять,
это
бессилие
было
расплатой,
ночи
не
описать.
Malumatlı
bir
yol
çizenler
sonuca
ulaşamaz,
kelam
duygulansa
dahi
ilham
perisi
karışamaz.
Те,
кто
прокладывает
информированный
путь,
не
достигают
цели,
даже
если
слово
полно
чувств,
муза
не
может
вмешаться.
Dilersen
aşık
ol
bu
gönlü
sen
zaptet,
dilersen
aşka
karşı
gel,
bu
berduş
adamı
kaybet.
Если
хочешь,
влюбись,
покори
это
сердце,
если
хочешь,
противостань
любви,
потеряй
этого
бродягу.
Benim
açımdan
genişmiş
bu
hayat
hem
de
çok.Sert
gelir
bu
çetrefilli
sözlerinden
anlamlarım
yek.
С
моей
точки
зрения,
эта
жизнь
слишком
широка.
Жестко
звучат
эти
замысловатые
слова,
я
понимаю
их
смысл.
Amaçlarımdan
ötürü
harcanan
vakitler
beyhude,
Geçmekte
zaman
olmaz
hiçbir
derde
amade.
Время,
потраченное
на
мои
цели,
напрасно,
время
идет,
не
готово
ни
к
каким
бедам.
Hüzün
uğramaz
sanardım
nacizane
katrelerime,
gözyaşların
yetişemez
bu
yaptığım
nağmelerime.
Я
думал,
что
печаль
не
коснется
моих
скромных
капель,
твои
слезы
не
догонят
мои
мелодии.
Sorgusuz
sualsiz
oldu
yapmak
istediklerim
ve
yaptım
artık
şimdi
kader
bağlamıştı
sana
bel.
Безоговорочно
случилось
то,
что
я
хотел
сделать,
и
я
сделал
это,
теперь
судьба
связала
тебя.
Gülerken
ağlamaklı
gözlerimde
sevgiler
sel.Ama
bana
hakkımı
vermek
için
gel.
В
моих
глазах,
полных
слез,
когда
я
смеюсь,
— поток
любви.
Но
приди,
чтобы
отдать
мне
должное.
Gülemem
ben
yine
ağlarım
içten
Не
могу
я
смеяться,
снова
плачу
изнутри
Bir
gözyaşı
kaydı
yerinden
Одна
слезинка
скатилась
Bir
daha
görmek
istemem
seni
Больше
не
хочу
тебя
видеть
Ama
bana
hakkımı
vermek
için
gel
Но
приди,
чтобы
отдать
мне
должное
Sorgula
beni
bana
ver
bugün
Спроси
меня,
дай
мне
сегодня
Yarın
değil
ama
düşme
peşimden
Не
завтра,
но
не
преследуй
меня
Dert
tasa
beni
tavlamaz
gider
Беды
и
печали
меня
не
сломят,
уйдут
Bana
senden
kalan
hikayeler
yeter
Мне
достаточно
историй,
оставшихся
от
тебя
Gülemem
ben
yine
ağlarım
içten
Не
могу
я
смеяться,
снова
плачу
изнутри
Bir
gözyaşı
kaydı
yerinden
Одна
слезинка
скатилась
Bir
daha
görmek
istemem
seni
Больше
не
хочу
тебя
видеть
Ama
bana
hakkımı
vermek
için
gel
Но
приди,
чтобы
отдать
мне
должное
Sorgula
beni
bana
ver
bugün
Спроси
меня,
дай
мне
сегодня
Yarın
değil
ama
düşme
peşimden
Не
завтра,
но
не
преследуй
меня
Dert
tasa
beni
tavlamaz
gider
Беды
и
печали
меня
не
сломят,
уйдут
Bana
senden
kalan
hikayeler
yeter
Мне
достаточно
историй,
оставшихся
от
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): asu zen, amr mustafa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.