Hakan Peker - İzini Kaybettim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hakan Peker - İzini Kaybettim




İzini Kaybettim
Я потерял твой след
Yalnızlık zor gelir
Одиночество тяжело давит,
Gece yarısı zor gelir
Полночь тяжело давит,
Boş gelir, kim bilir ner'dedir, of
Пусто, кто знает, где ты, ох,
Yüreğinde biri var mıdır kim bilir
Есть ли кто-то в твоем сердце, кто знает.
Hiç kopamadığım birisini sevdim
Я полюбил ту, от которой не мог оторваться,
Belki de benden bir ömür uzakta
Возможно, ты от меня на всю жизнь далека,
Gülüşü durur gözlerimin önünde hâlâ
Твоя улыбка все еще стоит перед моими глазами.
Sokakları dolaşıp kapıları çalsam
Если бы я бродил по улицам и стучал в двери,
Onu görenlere, bilenlere sorsam
Если бы я спрашивал у тех, кто тебя видел, кто тебя знает,
Bana ne yaptığını anlatamadan ona
Не успев рассказать тебе, что ты со мной сделала,
İzini kaybettim
Я потерял твой след.
Sokakları dolaşıp kapıları çalsam
Если бы я бродил по улицам и стучал в двери,
Onu görenlere, bilenlere sorsam
Если бы я спрашивал у тех, кто тебя видел, кто тебя знает,
Bana ne yaptığını anlatamadan ona
Не успев рассказать тебе, что ты со мной сделала,
İzini kaybettim
Я потерял твой след.
Yalnızlık zor gelir
Одиночество тяжело давит,
Gece yarısı zor gelir
Полночь тяжело давит,
Boş gelir, kim bilir ner'dedir, of
Пусто, кто знает, где ты, ох,
Yüreğinde biri var mıdır kim bilir
Есть ли кто-то в твоем сердце, кто знает.
Hiç kopamadığım birisini sevdim
Я полюбил ту, от которой не мог оторваться,
Belki de benden bir ömür uzakta
Возможно, ты от меня на всю жизнь далека,
Gülüşü durur gözlerimin önünde hâlâ
Твоя улыбка все еще стоит перед моими глазами.
Sokakları dolaşıp kapıları çalsam
Если бы я бродил по улицам и стучал в двери,
Onu görenlere, bilenlere sorsam
Если бы я спрашивал у тех, кто тебя видел, кто тебя знает,
Bana ne yaptığını anlatamadan ona
Не успев рассказать тебе, что ты со мной сделала,
İzini kaybettim
Я потерял твой след.
Sokakları dolaşıp kapıları çalsam
Если бы я бродил по улицам и стучал в двери,
Onu görenlere, bilenlere sorsam
Если бы я спрашивал у тех, кто тебя видел, кто тебя знает,
Bana ne yaptığını anlatamadan ona
Не успев рассказать тебе, что ты со мной сделала,
İzini kaybettim
Я потерял твой след.
Sokakları dolaşıp kapıları çalsam
Если бы я бродил по улицам и стучал в двери,
Onu görenlere, bilenlere sorsam
Если бы я спрашивал у тех, кто тебя видел, кто тебя знает,
Bana ne yaptığını anlatamadan ona
Не успев рассказать тебе, что ты со мной сделала,
İzini kaybettim
Я потерял твой след.
Sokakları dolaşıp kapıları çalsam
Если бы я бродил по улицам и стучал в двери,
Onu görenlere, bilenlere sorsam
Если бы я спрашивал у тех, кто тебя видел, кто тебя знает,
Bana ne yaptığını anlatamadan ona
Не успев рассказать тебе, что ты со мной сделала,
İzini kaybettim
Я потерял твой след.





Writer(s): Feyyaz Kurus, Zeynep Talu Hilav, Hakan Peker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.