HAKIM - Awanta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HAKIM - Awanta




Awanta
Awanta (Wait)
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga, my love, let's go and eat,
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga, a rice dish with cod so sweet.
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga, at the top of the harbor we'll meet,
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga, for tomorrow is Sunday, a treat.
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, my dear,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, come near,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, don't fear,
Sarandonga y óyeme cantar!
Sarandonga, and listen to me sing, my cheer!
Cuando yo tenía dinero, me llamaban don Tomás
When I had money, they called me Don Tomás,
Cuando yo tenía dinero, me llamaban don Tomás
When I had money, they called me Don Tomás,
Como ahora ya no lo tengo me llaman Tomás na′ ma'
Now that I have none, they just call me Tomás, alas.
Sarandonga nos vamo′ a comer
Sarandonga, my love, let's go and eat,
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga, a rice dish with cod so sweet.
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga, at the top of the harbor we'll meet,
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga, for tomorrow is Sunday, a treat.
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, my dear,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, come near,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, don't fear,
Sarandonga y óyeme cantar!
Sarandonga, and listen to me sing, my cheer!
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
I won't eat beans anymore, they make me feel ill,
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
I won't eat beans anymore, they give me a thrill,
Y luego dice la gente PRIMA! come bobería
And then people say, "Cousin, eat something still!"
Sarandonga nos vamo' a comer
Sarandonga, my love, let's go and eat,
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga, a rice dish with cod so sweet.
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga, at the top of the harbor we'll meet,
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga, for tomorrow is Sunday, a treat.
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, my dear,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, come near,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, don't fear,
Sarandonga y oyeme cantar!
Sarandonga, and listen to me sing, my cheer!
Los gitanos y los payos, en gracia se dan la mano
Gypsies and non-gypsies, in grace shake hands,
Con alegría y buen cante, los queremos como hermanos
With joy and good singing, we love them as our bands.
Unos los tiran de frente, y otros, los tiran de lado
Some throw them from the front, and others from the sides,
Pero la rumba es la madre y alla todos les cantamos AY!
But rumba is the mother, and there we all sing with pride, AY!
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga, my love, let's go and eat,
Sarandonga un arroz con bacala'o
Sarandonga, a rice dish with cod so sweet.
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga, there at the top of the harbor we'll meet,
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga, for tomorrow is Sunday, a treat.
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, my dear,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, come near,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, don't fear,
Sarandonga y oyeme cantar!
Sarandonga, and listen to me sing, my cheer!
Esta vida hay que beberla, en sorbitos de cristal
This life must be drunk, in sips of crystal clear,
Esta vida hay que beberla, en sorbitos de cristal
This life must be drunk, in sips of crystal clear,
Un sorbito por nosotros y otro, por lo que nos dan
A sip for ourselves, and another for what they hold dear.
Sarandonga nos vamo′ a comer
Sarandonga, my love, let's go and eat,
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga, a rice dish with cod so sweet.
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga, there at the top of the harbor we'll meet,
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga, for tomorrow is Sunday, a treat.
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, my dear,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, come near,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, don't fear,
Sarandonga y oyeme cantar!
Sarandonga, and listen to me sing, my cheer!
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
I won't eat beans anymore, they make me feel ill,
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
I won't eat beans anymore, they give me a thrill,
Y luego dice la gente PRIMA! come bobería
And then people say, "Cousin, eat something still!"
Sarandonga nos vamo′ a comer
Sarandonga, my love, let's go and eat,
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga, a rice dish with cod so sweet.
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga, at the top of the harbor we'll meet,
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga, for tomorrow is Sunday, a treat.
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, my dear,
Sarandonga cuchibilr cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, come near,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, don't fear,
Sarandonga y oyeme cantar!
Sarandonga, and listen to me sing, my cheer!
Los gitanos y los payos, en gracia se dan la mano
Gypsies and non-gypsies, in grace shake hands,
Con alegría y buen cante, los queremos como hermanos
With joy and good singing, we love them as our bands.
Unos los tiran de frente, y otros, los tiran de lado
Some throw them from the front, and others from the sides,
Pero la rumba es la madre y alla todos les cantamos AY!
But rumba is the mother, and there we all sing with pride, AY!
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga, my love, let's go and eat,
Sarandonga un arroz con bacala'o
Sarandonga, a rice dish with cod so sweet.
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga, there at the top of the harbor we'll meet,
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga, for tomorrow is Sunday, a treat.
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, my dear,
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, come near,
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, don't fear,
Sarandonga y oyeme cantar!
Sarandonga, and listen to me sing, my cheer!
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga, my love, let's go and eat,
Sarandonga un arroz con bacala′o
Sarandonga, a rice dish with cod so sweet.
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga, there at the top of the harbor we'll meet,
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga, for tomorrow is Sunday, a treat.
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, my dear,
Sarandonga cuchibilr cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, come near,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, don't fear,
Sarandonga y oyeme cantar!
Sarandonga, and listen to me sing, my cheer!
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
I won't eat beans anymore, they make me feel ill,
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
I won't eat beans anymore, they give me a thrill,
Y luego dice la gente PRIMA! come bobería
And then people say, "Cousin, eat something still!"
Sarandonga nos vamo' a comer
Sarandonga, my love, let's go and eat,
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga, a rice dish with cod so sweet.
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga, at the top of the harbor we'll meet,
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga, for tomorrow is Sunday, a treat.
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, my dear,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, come near,
Sarandonga cuchibiri cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, don't fear,
Sarandonga y oyeme cantar!
Sarandonga, and listen to me sing, my cheer!
Los gitanos y los payos, en gracia se dan la mano
Gypsies and non-gypsies, in grace shake hands,
Con alegría y buen cante, los queremos como hermanos
With joy and good singing, we love them as our bands.
Unos los tiran de frente, y otros, los tiran de lado
Some throw them from the front, and others from the sides,
Pero la rumba es la madre y alla todos les cantamos AY!
But rumba is the mother, and there we all sing with pride, AY!
Sarandonga nos vamo′ a comer
Sarandonga, my love, let's go and eat,
Sarandonga un arroz con bacala'o
Sarandonga, a rice dish with cod so sweet.
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga, at the top of the harbor we'll meet,
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga, for tomorrow is Sunday, a treat.
Sarandonga cuchibili cuchibilr
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, my dear,
Sarandonga cuchibili cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, come near,
Sarandonga cuchibili cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, don't fear,
Sarandonga cuchibili cuchibiri
Sarandonga, cuchibiri, cuchibiri, my cheer,
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga, and listen to me sing, my dear,
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga, and listen to me sing, my dear,
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga, and listen to me sing, my dear,
Sarandonga... oyeme cantar
Sarandonga... listen to me sing, my dear.





Writer(s): amal el tayer, essam tawfik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.