Hakkı Bulut - Duamızı Duymadı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hakkı Bulut - Duamızı Duymadı




Duamızı Duymadı
Она не услышала мою молитву
Git hadi git.
Уходи, давай, уходи.
Bakmadan ardına ne olursun git
Не оглядываясь назад, прошу тебя, уходи.
Git hadi git.
Уходи, давай, уходи.
Görmeden ağladığımı utanırım git
Стыжусь своих слез, уходи.
Git hadi git...
Уходи же, уходи...
Yaşanmamış say maziyi unutta git
Считай, что прошлого не было, забудь и уходи.
Bahtın açık olsun
Пусть тебе повезет.
Yolun açık olsun
Пусть твой путь будет легким.
Umutların sevgi dolsun
Пусть твои надежды наполнятся любовью.
Gözlerimin nuru hadi git.
Свет очей моих, уходи.
Yook yoook
Нет, нет.
Sanmaki bu gidiş ya son yada ebedi
Не думай, что этот уход последний или вечный.
Ateşlerde kavrulayım ki
Я буду гореть в огне,
Yüreğime başka sevgi girmedi
Ведь в мое сердце не вошла другая любовь.
Dönüşüm ya sana yada toprak sarar beni
Я вернусь либо к тебе, либо земля примет меня.
Çaresizim işte, örf adet işte
Я беспомощен, вот такие обычаи, традиции.
Horlanmak kader olmuş
Быть униженным стало моей судьбой.
Kahretsin kadınım, kadınım işte
Будь проклята, женщина моя, вот такая ты женщина.
Git hadi git...
Уходи, давай, уходи...
Birgün unuturum sanma yeterki hadi git
Не думай, что я когда-нибудь забуду, только уходи же.
Git hadi git...
Уходи, давай, уходи...
Hasretinle kaç gün yaşarım bilmemki git
Не знаю, сколько дней проживу с тоской по тебе, уходи.
Git hadi git...
Уходи, давай, уходи...
Bahtın açık olsun
Пусть тебе повезет.
Yolun açık olsun
Пусть твой путь будет легким.
Umutların sevgi dolsun
Пусть твои надежды наполнятся любовью.
Gözlerimin nuru hadi git.
Свет очей моих, уходи.
Sana intizar edememki ne olursun git
Я не могу ждать тебя, прошу, уходи.
Yook yoook
Нет, нет.
Sanmaki bu gidiş ya son yada ebedi
Не думай, что этот уход последний или вечный.
Ateşlerde kavrulayım ki
Я буду гореть в огне,
Yüreğime başka sevgi girmedi
Ведь в мое сердце не вошла другая любовь.
Dönüşüm ya sana yada toprak sarar beni
Я вернусь либо к тебе, либо земля примет меня.
Çaresizim işte, örf adet işte
Я беспомощен, вот такие обычаи, традиции.
Horlanmak kader olmuş
Быть униженным стало моей судьбой.
Kahretsin kadınım, kadınım işte
Будь проклята, женщина моя, вот такая ты женщина.





Writer(s): hakkı bulut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.