Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拝啓
大切なあなたへ
Sehr
geehrter,
mein
Liebster
この歌は届かない
Dieses
Lied
erreicht
dich
nicht
今更言いたかった言葉が
Worte,
die
ich
nun
sagen
wollte
いくつも溢れてくる
Strömen
endlos
aus
mir
heraus
遺書を書いてたあなた宛の
An
dich,
der
seinen
Abschiedsbrief
schrieb
何度も傷つけて悲しませてきたから
Denn
ich
verletzte
dich
so
oft,
machte
dich
traurig
弱っていく
変わっていく
Schwach
werdend,
mich
verändernd
あなたを見るのが怖くて
出て行った日
Ich
fürchtete
dich
zu
sehen,
als
ich
ging
ついに読んではくれなかったな
Letztlich
hast
du's
nie
gelesen
こんなに悲しいなら
Bin
ich
nun
so
voll
Kummer
「やっぱ先に死にたかった」
»Ich
wollte
wohl
zuerst
sterben«
なんて言ったら怒るかな
Ärgerst
du
dich
bei
diesen
Worten?
もう会えないあなたへ歌う
Für
dich
den
ich
nie
wiedersehe
singe
ich
もう言えないありがとうとごめんね
Nie
mehr
sagbar
sind
Danke
und
Entschuldige
消えない
癒えない
理解なんかしたくない
Unvergänglich,
unheilbar,
will
nichts
verstehen
戻ることないあの日々を
Jene
nie
zurückkehrenden
Tage
ずっと
抱きしめていたい
Möchte
ich
für
immer
umfangen
あなたがいなくなった次の日に
Am
Tag
nach
deinem
Verschwinden
窓際でいつも書いてた日記を読みました
Las
ich
am
Fenster
dein
stets
geführtes
Tagebuch
わたしが置いてった使い古しのノート
Das
abgenutzte
Notizbuch,
das
ich
zurückließ
もったいないからって半分に切ってた
Halb
zerschnitten
aus
Sparsamkeit
「今日は野菜を植えました」
»Heute
pflanzte
ich
Gemüse«
「今日は友達と会いました」
»Heute
traf
ich
mich
mit
Freunden«
よく知ってる続け字が
Die
vertraute
verbundene
Handschrift
どんどん下手になって少なくなって
Wurde
immer
schlechter
und
seltener
それでも私の事を書いていて
Doch
schriebst
du
noch
von
mir
「今日は電話をくれました」
»Heute
rief
sie
mich
an«
「今日は手紙が届きました」
»Heute
kam
ihr
Brief
an«
「忘れることが多くなり
疲れることが増えました」
»Vergessen
nahm
zu,
Ermüdung
auch«
なにも
何も
なにも知らずに私は
Nichts,
als
ach
nichts
wusste
ich
もう会えないあなたへ歌う
Für
dich
den
ich
nie
wiedersehe
singe
ich
もう言えないありがとうとごめんね
Nie
mehr
sagbar
sind
Danke
und
Entschuldige
消えない
癒えない
理解なんかしたくない
Unvergänglich,
unheilbar,
will
nichts
verstehen
戻ることないあの日々を
Jene
nie
zurückkehrenden
Tage
ずっと
抱きしめていたい
Möchte
ich
für
immer
umfangen
ずっと
抱きしめていたい
Möchte
ich
für
immer
umfangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakubi, Katagiri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.