Paroles et traduction Hal Ketchum - Past the Point of Rescue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Past the Point of Rescue
За гранью спасения
Last
night
I
dreamed
you
were
back
again
Прошлой
ночью
мне
снилось,
что
ты
вернулась,
Larger
than
life
again,
holding
me
tight
again
Снова
живее
всех
живых,
снова
крепко
обнимаешь
меня,
Placing
those
same
kisses
on
my
brow
Целуешь
меня
в
лоб,
как
раньше,
Sweeter
than
ever
now,
lord
I
remember
how
Сейчас
эти
поцелуи
еще
слаще,
Господи,
я
помню,
как
Couldn't
get
enough
of
kissing,
do
you
know
how
much
you're
missing
Не
мог
насытиться
поцелуями,
знаешь
ли
ты,
как
много
ты
теряешь?
No
you
don't,
but
I
do
Нет,
не
знаешь,
но
я
знаю.
The
days
like
a
slow
train
trickle
by
Дни
тянутся,
как
медленный
поезд,
And
even
the
words
that
I
write
refuse
to
fly
И
даже
слова,
которые
я
пишу,
отказываются
лететь,
All
I
can
hear
is
your
song
haunting
me
Все,
что
я
слышу,
— это
твоя
песня,
преследующая
меня,
Can't
get
the
melody
out
of
my
head,
you
see
Не
могу
выкинуть
мелодию
из
головы,
понимаешь?
Distractions
are
amusing,
do
you
know
how
much
you're
losing
Развлечения
забавляют,
знаешь
ли
ты,
как
много
ты
теряешь?
No
you
don't,
but
I
do
Нет,
не
знаешь,
но
я
знаю.
But
I
do,
and
I
wonder
if
I'm
past
the
point
of
rescue
Но
я
знаю,
и
мне
интересно,
не
перешел
ли
я
черту,
за
которой
нет
спасения,
Is
no
word
from
you
at
all
the
best
that
you
can
do
Неужели
твое
молчание
— это
лучшее,
что
ты
можешь
сделать?
I
never
meant
to
push
or
shove
you,
do
you
know
how
much
I
love
you
Я
никогда
не
хотел
давить
на
тебя
или
заставлять,
знаешь
ли
ты,
как
сильно
я
тебя
люблю?
No
you
don't,
but
I
do
Нет,
не
знаешь,
но
я
знаю.
I
swore
I'd
never
fall
like
this
again
Я
клялся,
что
больше
никогда
так
не
влюблюсь,
Fools
like
me
never
win,
came
to
my
knees
again
Дураки
вроде
меня
никогда
не
выигрывают,
снова
встал
на
колени,
Can't
close
the
door
on
likely
hood
Не
могу
закрыть
дверь
перед
вероятностью,
Things
might
be
just
as
good,
I
always
believed
they
would
Что
все
может
быть
так
же
хорошо,
я
всегда
в
это
верил,
Gotta
let
your
love
invite
me,
baby
do
you
think
it
might
be
Позволь
своей
любви
пригласить
меня,
милая,
думаешь,
это
возможно?
No
you
don't,
but
I
do
Нет,
не
думаешь,
но
я
думаю.
But
I
do,
and
I
wonder
if
I'm
past
the
point
of
rescue
Но
я
думаю,
и
мне
интересно,
не
перешел
ли
я
черту,
за
которой
нет
спасения,
Is
no
word
from
you
at
all
the
best
that
you
can
do
Неужели
твое
молчание
— это
лучшее,
что
ты
можешь
сделать?
I
never
meant
to
push
or
shove
you,
do
you
know
how
much
I
love
you
Я
никогда
не
хотел
давить
на
тебя
или
заставлять,
знаешь
ли
ты,
как
сильно
я
тебя
люблю?
No
you
don't,
but
I
do
Нет,
не
знаешь,
но
я
знаю.
But
I
do,
and
I
wonder
if
I'm
past
the
point
of
rescue
Но
я
знаю,
и
мне
интересно,
не
перешел
ли
я
черту,
за
которой
нет
спасения,
Is
no
word
from
you
at
all
the
best
that
you
can
do
Неужели
твое
молчание
— это
лучшее,
что
ты
можешь
сделать?
I
never
meant
to
push
or
shove
you,
do
you
know
how
much
I
love
you
Я
никогда
не
хотел
давить
на
тебя
или
заставлять,
знаешь
ли
ты,
как
сильно
я
тебя
люблю?
No
you
don't,
but
I
do
Нет,
не
знаешь,
но
я
знаю.
I
know
you
don't,
but
I
do
Я
знаю,
что
ты
не
знаешь,
но
я
знаю.
I
know
you
don't,
but
I
do
Я
знаю,
что
ты
не
знаешь,
но
я
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mick Hanly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.