Paroles et traduction Hal Ketchum - Softer Than a Whisper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Softer Than a Whisper
Тише шёпота
I've
often
wondered
how
love
would
strike
me
next
Я
часто
думал,
как
любовь
настигнет
меня
в
следующий
раз,
Would
it
hit
my
like
thunder,
that's
what
I'd
expect
Ударит
ли
она,
как
гром,
- вот
чего
я
ожидал.
But
when
I
held
you,
I
know
it
was
different
from
the
start
Но
когда
я
обнял
тебя,
я
понял,
что
с
самого
начала
всё
было
иначе.
No
words
were
spoken,
but
I
felt
it
in
my
heart
Не
было
сказано
ни
слова,
но
я
почувствовал
это
своим
сердцем.
It
was
softer
than
a
whisper
Это
было
тише
шёпота,
Quiet
as
the
moon
Безмолвно,
как
луна,
But
I
could
hear
it
loud
as
laughter
Но
я
слышал
это
так
же
громко,
как
смех
Across
a
crowded
room
В
переполненной
комнате.
It
was
gentle
as
a
baby's
hand
Это
было
нежно,
как
рука
младенца,
But
it
held
me
like
a
chain
Но
держало
меня,
как
цепь.
It
was
softer
than
a
whisper
Это
было
тише
шёпота,
When
love
called
out
my
name
Когда
любовь
позвала
меня
по
имени.
Last
night
you
lay
sleepin'
when
I
thought
I
heard
a
sound
Прошлой
ночью
ты
спала,
когда
мне
послышался
звук.
I
got
up
and
slowly,
took
a
look
around
Я
встал
и
медленно
огляделся.
Well
I
found
no
answer--
No
sound
I
could
explain
Но
я
не
нашёл
ответа
- никакого
звука,
который
мог
бы
это
объяснить.
It
must
have
been
your
heart,
dear,
callin'
out
my
name
Должно
быть,
это
было
твоё
сердце,
дорогая,
звало
меня
по
имени.
It
was
softer
than
a
whisper
Это
было
тише
шёпота,
Quiet
as
the
moon
Безмолвно,
как
луна,
But
I
could
hear
it
loud
as
laughter
Но
я
слышал
это
так
же
громко,
как
смех
Across
a
crowded
room
В
переполненной
комнате.
It
was
gentle
as
a
baby's
hand
Это
было
нежно,
как
рука
младенца,
But
it
held
me
like
a
chain
Но
держало
меня,
как
цепь.
It
was
softer
than
a
whisper
Это
было
тише
шёпота,
When
love
called
out
my
name
Когда
любовь
позвала
меня
по
имени.
Yes,
it
was
softer
than
a
whisper
Да,
это
было
тише
шёпота,
When
love
called
out
my
name
Когда
любовь
позвала
меня
по
имени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pat Alger, Austin Cunningham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.