Halba x Foldino feat. Joe Vain - Già altrove - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Halba x Foldino feat. Joe Vain - Già altrove




Già altrove
Already Somewhere Else
Se partiamo da me
If we start with me
Però sono già altrove
I'm already somewhere else though
Tu sai prendere questo casino che ho in mano e cambiargli colore
You know how to take this mess in my hand and change its color
Se partiamo da me però sono già altrove
If we start with me, but I'm already somewhere else
Per me questa roba è passione
For me, this stuff is passion
Oggi sto bevendo dal pome
Today I've been drinking since the afternoon
Perché la fortuna è un fattore
Because luck is a factor
Ed io sono un fattone
And I'm a stoner
Le mie scelte naturali come le mie parole
My natural choices, like my words
Ora che mi sento maturato va bene
Now that I feel I've matured, it's fine
Sto imparando piano come gira fuori
I'm slowly learning how things work out there
Tutte le mie shoes han macinato chilomеtri
All my shoes have walked for miles
Io da ragazzino camminavo per ore
As a little boy, I used to walk for hours
Ora che ho trovato a chi gli importa davvеro
Now that I've found someone who really cares
Perché è dura farcela in sto mondo da soli
Because it's hard to make it in this world alone
Se partiamo da me però sono già altrove
If we start with me, but I'm already somewhere else
Tu sai prendere questo casino che ho in mano e cambiargli colore
You know how to take this mess in my hand and change its color
Se partiamo da me però sono già altrove
If we start with me, but I'm already somewhere else
Mi sto facendo il culo per un futuro migliore
I'm working my butt off for a better future
Perché ora sei qui ma domani sei dove
Because now you're here, but tomorrow you'll be somewhere else
Nei miei pensieri piove
It's raining in my thoughts
Nei sul mio cuore ye
In my heart, yeah
Ieri mi guardavano con occhi sbarrati
Yesterday, they looked at me with wide eyes
Come se avessi sogni sbagliati
As if I had the wrong dreams
Fissiamo lune piene come lupi mannari
We stare at full moons like werewolves
Beviamo e balliamo futuri appannati ye
We drink and dance, our futures clouded, yeah
Ai miei occhi quasi non esisto
To my eyes, I hardly exist
Sai leggere tutto quando scavi nei miei occhi tristi
You know how to read everything when you dig into my sad eyes
Perché le occasioni non ti cadono dal cielo
Because opportunities don't fall from the sky
Ma ti passano davanti un po' come un'eclissi
But they pass you by, a bit like an eclipse
Io che ci lavoro con i lampi di genio
I work with flashes of genius
Non saprei che cosa fare senza le mie fisse
I wouldn't know what to do without my obsessions
Quando abbiamo cominciato sapevamo i rischi
When we first started, we knew the risks
Ci abbiamo bevuto sopra come fosse un gioco
We drank to it as if it were a game
Se partiamo da me
If we start with me
Allora sono già altrove
Then I'm already somewhere else
Con gli sbatti dei più grandi da quando ne ho nove
With the worries of adults since I was nine
Se parliamo di me
If we're talking about me
Io non sono un cialtrone
I'm not a loser
Le parole dette male fanno male e rumore, come sbagliare capriole
Words said wrong hurt, and make noise, like messing up a somersault
Cadere di faccia in mezzo alle aiuole
Falling on your face in the middle of a flowerpot
Triste come quattro posti e una sedia vuota
Sad as four seats and an empty chair
Oppure barman corri ho la media vuota
Or bartender, hurry, my drink's empty
Okay, non conta la media voti
Okay, the GPA doesn't matter
Ora che conta la media a foto
Now that the average number of photos matters
Sembra una conta a chi conta poco
It seems like counting for those who count for little
Se partiamo da me
If we start with me
Allora sono già altrove, ya ya
Then I'm already somewhere else, yeah
Con gli sbatti dei più grandi da quando ne ho nove
With the worries of adults since I was nine
Se partiamo da me, già mi chiedo perché
If we start with me, I already wonder why
Io che tendo più all'ascolto che a parlare di me
I tend to listen more than to talk about myself
Ho colto d'essere cresciuto quando dal niente
I realized I had grown up when, out of nowhere
Mi sono accorto anch'io di avere dei cliché
I noticed I had some clichés as well
Di giorno che schivo le bisce
During the day I dodge snakes
Di notte che scrivo le situe
At night I write situations
So cosa vuol dire se uno sguardo ferisce
I know what it means if a look hurts
E svenire nel profumo dei suoi capelli lisci
And to faint from the smell of her straight hair
Tu arrossisci
You blush
C'è chi mi capisce ancora
There are still those who understand me
Dal vaso ci ho pisciato sempre fuori ma appena l'ho centrato
I've always peed outside the pot, but as soon as I hit it
Qualcosa è cresciuto
Something grew
La vita te ne passa un paio già quando sei pieno
Life gives you a couple of chances when you're already full
Poi ti passa davanti quando hai la bocca asciutta
Then it passes you by when your mouth is dry
Fra non basta dire "ce la metto tutta"
Bro, it's not enough to say "I'll give it my all"
Nelle questioni al nocciolo ci arrivi se mangi la frutta
In matters of substance you get there if you eat the fruit
Aspetto sul divano se si farà brutta
I'll wait on the couch if it gets ugly
E me ne starò in tuta
And I'll stay in my sweatpants





Writer(s): Antonio Pio Bisceglia, Alessio Urbano, Matteo Folchini, Nicolo Cauli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.