Paroles et traduction Halba x Foldino feat. ydn - Immaginario
Tutto
quello
che
desidero
Everything
I
desire
Immaginario
sto
pensando
a
come
scriverlo
Imagination
I'm
thinking
of
how
to
write
it
Sono
vivo
oppure
sto
sognando
vivido
Am
I
alive
or
am
I
dreaming
vivid
Ti
rimane
sulla
pelle
come
un
livido
It
stays
on
your
skin
like
a
bruise
Per
me
fosse
necessario
fare
il
minimo
If
it
was
necessary
for
me
to
do
the
minimum
Combatto
col
mio
spirito
due
spade
come
Kirito
I
fight
with
my
spirit
two
swords
like
Kirito
Soffro
di
vertigini
come
da
bambino
sullo
scivolo,
I
suffer
from
vertigo
like
a
child
on
the
slide,
Fino
a
quando
scivolo
giù
Until
I
slide
down
Fuori
il
sole
è
una
parvenza
Outside
the
sun
is
a
semblance
Preludio
della
fine
o
solo
un
punto
di
partenza
Prelude
to
the
end
or
just
a
starting
point
Adesso
per
me
è
uguale
fare
con
fare
senza
Now
for
me
it's
the
same
to
do
with
to
do
without
E
non
trovo
più
speciale
una
certezza
And
I
no
longer
find
a
certainty
special
È
il
vuoto
che
mi
guida,
comе
se
mi
staccassero
la
spina
It
is
the
void
that
guides
me,
as
if
they
pulled
the
plug
on
me
Il
tempo
nеi
miei
fianchi
ci
ha
messo
più
di
una
spina
Time
has
put
more
than
one
thorn
in
my
sides
Ti
penso
quando
la
mia
bocca
sta
dicendo
aspira
I
think
of
you
when
my
mouth
says
inhale
Baby,
è
solo
fantasia,
yeah
Baby,
it's
just
a
fantasy,
yeah
Ogni
cosa
avrà
il
suo
ciclo,
ehi
Everything
will
have
its
cycle,
hey
Ho
un
bersaglio
e
l'ho
colpito
I
have
a
target
and
I
hit
it
Ho
un
bisogno
come
antidoto
I
have
a
need
like
an
antidote
Non
biasimo
se
non
ci
arrivano
I
don't
blame
you
if
you
don't
get
there
Perché
se
te
lo
spiego,
non
è
il
brivido
di
farlo
Because
if
I
explain
it
to
you,
it's
not
the
thrill
of
doing
it
Perché
se
è
pure
agosto,
voglio
un
ricordo
di
marzo
Because
even
if
it's
August,
I
want
a
memory
of
March
Ho
girato
mille
posti
senza
avere
nulla
in
cambio
I've
been
to
a
thousand
places
and
got
nothing
in
return
Perché
io
sento
l'impeto
più
limpido
che
altro
Because
I
feel
the
impetus
more
clearly
than
anything
else
È
che
viaggio
fisso
a
due
centimetri
da
terra
It's
that
I
travel
steadily
two
inches
from
the
ground
Vorrei
gridare
forte
da
evocare
una
tempesta
I
would
like
to
shout
loud
enough
to
evoke
a
storm
Se
io
avessi
un
euro
ad
ogni
cosa
che
c'ho
in
testa
If
I
had
a
euro
for
every
thing
I
have
in
my
head
Ora
sarei
ricco
senza
stare
nella
merda
I
would
be
rich
now
without
being
in
the
shit
Così
mi
esprimo
meglio,
ho
sempre
preferito
chi
è
rimasto
schietto
So
I
express
myself
better,
I've
always
preferred
those
who
remained
honest
Da
bimbi
col
caschetto
e
dopo
col
prosecco
As
kids
with
a
helmet
and
later
with
prosecco
Ho
cambiato
quattro
case
ma
porto
lo
spettro
I've
changed
four
houses
but
I
carry
the
specter
Come
se
fosse
facile
cacciarlo
dal
castello
As
if
it
were
easy
to
get
him
out
of
the
castle
E
voglio
fare
presto
And
I
want
to
do
it
fast
Immaginiamo
immaginario
pure
troppo
spesso
We
imagine
the
imaginary
too
often,
even
too
much
Questa
volta
non
c'è
via,
non
c'è
compromesso
This
time
there
is
no
way
out,
no
compromise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Scicchitano, Alessio Urbano, Matteo Folchini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.