Halba x Foldino - Laguna - traduction des paroles en allemand

Laguna - Halba x Foldinotraduction en allemand




Laguna
Lagune
Yeah
Yeah
Alberti, Alberti (ahah)
Alberti, Alberti (ahah)
Okay, ehi (ehi)
Okay, ehi (ehi)
Tiro una bella boccata dalla mia paglia (yeah)
Ich ziehe tief an meiner Zigarette (yeah)
Ho dovuto imparare come stare buono (ehi)
Ich musste lernen, wie man brav bleibt (ehi)
Prendo una camicia a caso dall'armadio (ehi)
Ich nehme ein zufälliges Hemd aus dem Schrank (ehi)
Girano le canne tipo capriole (uh)
Die Joints drehen sich wie Saltos (uh)
Mi sveglio in preda al panico dal caldo
Ich wache in Panik auf wegen der Hitze
Anche per questo prediligo l'inverno con il piumone, ehi (ehi)
Auch deshalb bevorzuge ich den Winter mit der Daunendecke, ehi (ehi)
Mi dirigo dove sono già stato da ragazzino
Ich gehe dorthin, wo ich schon als Kind war
Sì, da questa laguna miravo il sole (ehi)
Ja, von dieser Lagune aus betrachtete ich die Sonne (ehi)
Scimmie sulla spalla come Frida Kahlo (uh)
Affen auf der Schulter wie Frida Kahlo (uh)
Cena al ristorante perché il frigo è vuoto (uh)
Abendessen im Restaurant, weil der Kühlschrank leer ist (uh)
Quando inizio a bere sono disarmato (uh)
Wenn ich anfange zu trinken, bin ich entwaffnet (uh)
Guardami cadere mentre fisso il vuoto (ehi, ehi)
Sieh mir beim Fallen zu, während ich in die Leere starre (ehi, ehi)
Quante fisse, perdo tempo (yeah)
So viele Fixierungen, ich verliere Zeit (yeah)
Faccio questa roba solo per diletto (ehi)
Ich mache das hier nur zum Vergnügen (ehi)
Non è allenamento, è solo ispirazione (yeah)
Es ist kein Training, es ist nur Inspiration (yeah)
Dipende come mi gira il momento, ehi (Alberti)
Es hängt davon ab, wie mir gerade zumute ist, ehi (Alberti)
Bevo tanto quanto sto ridendo nei miei pezzi
Ich trinke so viel, wie ich in meinen Tracks lache
Un misto tra pensieri ed uno storytelling (yeah)
Eine Mischung aus Gedanken und einer Story (yeah)
Perché non mi fotte quante copie selli
Weil es mich nicht interessiert, wie viele Kopien du verkaufst
Io lo sento sulla pelle, guido in giro tipo rally
Ich fühle es auf meiner Haut, ich fahre herum wie bei einer Rallye
Ma non è Laguna Seca, è la laguna di Orbetello (okay)
Aber es ist nicht Laguna Seca, es ist die Lagune von Orbetello (okay)
Quant'è bello il cielo dalla mia visuale (yeah)
Wie schön der Himmel von meinem Blickwinkel aus ist (yeah)
Sono qui con gli altri, ma tranquilla amore torno presto, ehi
Ich bin hier mit den anderen, aber keine Sorge, Liebling, ich komme bald zurück, ehi
Ammiro il tramonto, fra', sulla laguna, uh
Ich bewundere den Sonnenuntergang, Alter, über der Lagune, uh
Le canne giù al molo fissando la luna (ehi, ehi)
Die Joints unten am Pier, den Mond anstarrend (ehi, ehi)
Se bevo, risveglio la vera natura, uh (yeah, yeah)
Wenn ich trinke, erwecke ich meine wahre Natur, uh (yeah, yeah)
Son le mie parole, una camera buia, ehi
Es sind meine Worte, ein dunkler Raum, ehi
Ammiro il tramonto, fra', sulla laguna
Ich bewundere den Sonnenuntergang, Alter, über der Lagune
Restando vicini alla spiaggia, sì, in due settimane abbiam visto più studio che mare (ehi, ehi)
Wir blieben in der Nähe des Strandes, ja, in zwei Wochen haben wir mehr Studio als Meer gesehen (ehi, ehi)
Di prima mattina col gin e le giolle invece dei biscotti col latte (ehi, ehi, ehi, ehi)
Am frühen Morgen mit Gin und Joints statt Keksen mit Milch (ehi, ehi, ehi, ehi)
Respirando fumo fuori dalla window (uh)
Rauch aus dem Fenster atmend (uh)
Dalla stanza accanto note di chitarra (ah)
Aus dem Nebenzimmer Gitarrenklänge (ah)
Ho in mente qualcosa, aspetta che registro (ehi)
Ich habe etwas im Kopf, warte, bis ich es aufnehme (ehi)
Freddino mi guarda, dice che gli garba, ehi (yeah)
Freddino schaut mich an, sagt, dass es ihm gefällt, ehi (yeah)
Ehi, ammiro il tramonto, fra', sulla laguna, uh
Ehi, ich bewundere den Sonnenuntergang, Alter, über der Lagune, uh
Le canne giù al molo fissando la luna, ehi
Die Joints unten am Pier, den Mond anstarrend, ehi
Se bevo, risveglio la vera natura, ehi
Wenn ich trinke, erwecke ich meine wahre Natur, ehi
Ammiro il tramonto, fra', sulla laguna, ehi
Ich bewundere den Sonnenuntergang, Alter, über der Lagune, ehi
Ammiro il tramonto, fra', sulla laguna, uh
Ich bewundere den Sonnenuntergang, Alter, über der Lagune, uh
Le canne giù al molo fissando la luna, ehi
Die Joints unten am Pier, den Mond anstarrend, ehi
Se bevo, risveglio la vera natura, ehi
Wenn ich trinke, erwecke ich meine wahre Natur, ehi
Ammiro il tramonto, fra', sulla laguna, uh
Ich bewundere den Sonnenuntergang, Alter, über der Lagune, uh
Le canne giù al molo fissando la luna, ehi
Die Joints unten am Pier, den Mond anstarrend, ehi
Se bevo, risveglio la vera natura, uh
Wenn ich trinke, erwecke ich meine wahre Natur, uh
Son le mie parole, una camera buia, ehi
Es sind meine Worte, ein dunkler Raum, ehi
Ammiro il tramonto, fra', sulla laguna
Ich bewundere den Sonnenuntergang, Alter, über der Lagune





Writer(s): Francesco Scicchitano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.