Halba x Foldino - Mellow, Pt..3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Halba x Foldino - Mellow, Pt..3




Mellow, Pt..3
Mellow, Pt..3
Yeh, oh, oh
Yeah, oh, oh
Giro sballato, c'è luna piena, yeh
I'm high as a kite, the moon is full, yeah
Mellow Ie barre, broski in battaglia, uoh
Mellow bars, broski in battle, uoh
Rendo le tasche in solo una sera, yeh
I'll make your pockets empty in just one night, yeah
Più vuote di celle nell'ora d'aria, uoh
Emptier than cells during free time, uoh
Bevo una brocca, piove a dirotto
I drink a pitcher, it's raining heavily
Qualcuno, sì, mi scrocca una paglia poi si dissolve
Someone, yes, bums a straw from me and then disappears
Svuota bottiglie, puzza di morto
Empty bottles, the smell of death
Smonto dottrine, dramma risolto
I break down doctrines, drama solved
Fumo scorza di mango, santi mi scordano
I smoke mango peels, the saints forget about me
Temporanei questi tempi,
These times are temporary, yes
Passano in fretta come temporali
They pass by quickly like rainstorms
Complimenti per i pezzi sembrano vocali, yo
Congratulations on the tracks, they sound like vowels, yo
Sto sognando trilocali, sopra trilocali, sopra trilocali, su, su
I'm dreaming of three-room apartments, above three-room apartments, above three-room apartments, up, up
Ho preso l'orgoglio come mio nemico
I've taken pride as my enemy
Penthouse Cinisello ma sembra il Trentino
Cinisello penthouse, but it looks like Trentino
Vi mangiamo come in pokeria
We'll eat you like in a pokeria
La vostra roba porcheria
Your stuff is rubbish
Facciamo live mica il concertino (Ehi)
We do live shows, not little concerts (Hey)
Quando sono in giro con la comitiva
When I'm out with the crew
Tarelliamo come una locomotiva
We're tearing it up like a locomotive
Quando sono in giro con la comitiva
When I'm out with the crew
Tarelliamo come una locomotiva
We're tearing it up like a locomotive
Quando sono in giro con la comitiva (Yah, oh)
When I'm out with the crew (Yah, oh)
Tarelliamo come una locomotiva
We're tearing it up like a locomotive
(Sto fumando canne all'ammucciuna al caminetto)
(I'm smoking joints in secret by the fireplace)
Quando sono in giro con la comitiva
When I'm out with the crew
(Ehi, potrei tirare su una mista da 'sto pavimento)
(Hey, I might roll up a joint from this floor)
Tarelliamo come una locomotiva
We're tearing it up like a locomotive
Whoa, yeah
Whoa, yeah
Posso scriverle sul cell oppure su un quaderno, ehi
I can write them on my phone or in a notebook, hey
Barre mellow sono fighe quindi fa lo stesso, yah
Mellow bars are cool so it's all the same, yah
Giravamo con Io squeezer, tu col pennarello, ehi
We used to roll with the squeezer, you with the marker, hey
Se prima avevo Ie sbatte bello, pensa adesso
If I was tripping before, imagine now
Nella scena entriamo in punta di piedi
We enter the scene on tiptoe
Da sta jolla chi ci scunda
Who's going to beat us from this wave
Vediamo chi la spunta, yeh
Let's see who comes out on top, yeah
Voglio solo far casino come un ultras
I just want to make noise like an ultra
A casa mi è arrivata quasi ogni tipo di multa, yeh
I've gotten almost every type of ticket at home, yeah
Solo barre fra', sappiamo farle
Just bars, dude, we know how to do them
Tu sei bravo solo a commentarle
You're only good at commenting on them
Paranoie, penso a compensarle
Paranoia, I think about how to compensate
Vieni a tavola fratello, tipo commensale
Come to the table, brother, like a commensal
Senti come sale, ho bocce di prosecco, son paesane
Hear how it jumps, I have bottles of Prosecco, they're local
Brindo con i compaesani, volti compassati, yeh
I toast with the locals, faces steady, yeah
Quei bei tempi in quanto poco tempo sono passati, yeh
Those good times passed by so quickly, yeah
A pensarci mi fotto le coronarie
Thinking about it gives me heart palpitations
Ma ho sogni da coronare
But I have dreams to fulfill
Non posso fermarmi adesso, fanculo
I can't stop now, fuck it





Writer(s): Alessio Urbano, Francesco Scicchitano, Matteo Folchini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.