Halba x Foldino - Mellow, Pt..5 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Halba x Foldino - Mellow, Pt..5




Mellow, Pt..5
Mellow, Pt..5
Mi faccio in quattro, quatto quatto dentro quattro mura
I bend over backwards, quietly within four walls
Bro, il tuo artista preferito ogni tre giorni è fuori, come spazzatura
Bro, your favorite artist is out every three days, like trash
Scrivi cose a caso e non dai peso a spaziature, bro
You write random things and don't pay attention to spacing, bro
E se sei davanti è che scegliamo, noi sì, l'andatura
And if you're in front, it's because we choose the pace, yeah
Salse sulle chips, andalusa; no, non ti ho delusa
Salty chips, Andalusian; no, I didn't disappoint you
Tracce con i tricks dopo sette Ichnusa, barra chiusa
Tracks with tricks after seven Ichnusa, bar closed
Tartarughe Ninja, e voi
Teenage Mutant Ninja Turtles, and you
Tanti ammoscia minchia, e poi
So many scared pussies, and then
Canne a crocifisso, alcune croci bro, mi fissano
Crucifix canes, some crosses, bro, stare at me
Sto fumando tre colori come peperoni, yo
I'm smoking three colors like peppers, yo
I miei amici son terroni ma i tuoi son tremoni, uoh
My friends are rednecks, but yours are lemons, whoa
Non chiamarmi "broski" se non sai il cognome mio
Don't call me "broski" if you don't know my last name
Impara prima, voi mangiate bio, noi a tavola con Dio
Learn first, you eat organic, we eat at the table with God
Ehi, questa competizione mi stanca e va per le lunghe
Hey, this competition tires me and goes on forever
Mille consumazioni poi mi consumo Ie unghie
A thousand drinks, then I consume my nails
Mi mancano i tempi con gli altri a stare giù in Puglia
I miss the times with the others down in Puglia
Ma trovo l'ispirazione anche dentro una stanza chiusa
But I find inspiration even within a closed room
Sono Bobby De Niro, ho preso molly per hobby
I'm Bobby De Niro, I took molly as a hobby
A volte strisciavo a terra come Scotty 2 Hotty
Sometimes I'd hit the ground like Scotty 2 Hotty
Siamo cotti su un sofa
We're baked on a sofa
Siamo storti perdonami la spocchia
We're crooked, forgive me for the arrogance
Ma spolvero la spalla su molti
But I dust my shoulder off on many
Barre mellow, mille flow diversi
Mellow bars, a thousand different flows
Quasi pare un medley, sempre sulla fast Lane
Almost seems like a medley, always on the fast lane
Voi la fate facile, musica di plastica
You make it easy, plastic music
Quella riciclabile, infatti ogni canzone è uguale all'altra
The recyclable kind, in fact, every song is the same as the other
Yah, barre mellow por la plaza, voi bevete Beck's
Yeah, mellow bars for the plaza, you drink Beck's
Muovo il petto, yo la raza come una frog splash
I move my chest, yo, the race like a frog splash
Sì, lo sento che ti gasa ma non ci riesci ammetterlo
Yes, I feel it excites you but you can't admit it
Hai una tipa nuda in casa, ma G, non ci riesci a metterlo
You have a naked chick at home, but G, you can't put it in
Noi non siamo i tipi ma non batti con i tecnicismi
We're not the type, but you can't beat us with technicalities
Sembri un tipo Tecnocasa, e pippi per i ritmi, uoh
You look like a Tecnocasa guy, and you pee for rhythms, whoa
Vieni con noi dentro ai locali cataclisma
Come with us inside the cataclysm clubs
Fra', ogni barra è un paradigma
Bro, every bar is a paradigm
Prima di copiarla impara a dirla
Before copying it, learn to say it
Ogni risultato in testa incorniciato
Every result framed in my head
Noi conciati male, gente a carnevale, cominciato
We're messed up, people at a carnival, started
Con la merda ma mi ha concimato
With shit, but it fertilized me
Sono ancora costipato, posti random
I'm still constipated, random places
Okay, versa gin ma che costi tanto
Okay, pour gin but why so expensive?
Vuoi lezioni o l'esenzione? Broski, basta dirlo
Do you want lessons or exemption? Broski, just say it
La tua roba è così pacco, per capirlo basta aprirla
Your stuff is so packed, you just have to open it to understand
Porta i doni non mi serve mirra basta birra
Bring the gifts, I don't need myrrh, just beer
Ogni rima è un asta vinta
Every rhyme is an auction won
Arrivo in cima per darvi una spinta
I get to the top to give you a push
Ho saltato Io steccato, tu hai steccato tutti i versi
I jumped the fence, you fenced all the verses
Ho guidato sullo sterrato, stempiato per questo stress
I drove on the dirt road, thinning hair because of this stress
Ho un temperamento strano, da Iunatico
I have a strange, lunatic temperament
Ora fai poco il simpatico
Now you're not being funny
Conosci la teoria ma all'atto pratico sei scarso
You know the theory, but in practice you're poor
Non sono mai stato un tipo stabile
I've never been a stable type
Rime con la Stabilo per far saltar lo stabile
Rhymes with the Stabilo to make the stable jump
Canne che ho imboscato, la mia testa dice stanale
Joints I've hidden, my head says it's stale
Vi ho già dimostrato ma mi tocca rispiegarvele
I've already shown you, but I have to explain it again
Baby, non rispolvero, le scrivo sempre nuove
Baby, I don't dust them off, I always write new ones
Sì, perché per me ogni barra è sempre la prova del nove
Yes, because for me every bar is always the acid test
Ho fatto mille prove, suonato anche in sale vuote
I've done a thousand tests, even played in empty halls
Ma niente mi butta giù finché sento ancora la voce
But nothing gets me down as long as I can still hear the voice
Ho iniziato che ero precoce, le vostre sono precotte
I started when I was precocious, yours are pre-cooked
Ho la scimmia come Perotti quando mi faccio tre cocktail
I have the monkey like Perotti when I have three cocktails
Sogni nella calotta chiedo un passaggio a Caronte
Dreams in the skull, I ask Charon for passage
Vi sto allungando il bastone ma voi chiedete carote, fanculo
I'm giving you the stick, but you're asking for carrots, fuck





Writer(s): Alessio Urbano, Matteo Folchini, Nicolò Cauli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.