Halba x Foldino - Non c'è domenica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Halba x Foldino - Non c'è domenica




Non c'è domenica
Non c'è domenica
Per me non c'è domenica
For me, there is no Sunday
Ma le facce della domenica
But the faces of Sunday
Alla faccia di chi ci predica
In the face of those who preach to us
La salute poi messo in clinica
Health then put in a clinic
La saluto la situa é critica
I greet her, the situation is critical
L'ho rollata, fra fumo critical
I rolled it up, I smoke critical
Non ho interesse a pensieri minimal
I have no interest in minimal thoughts
Perché per me no che non c'è domenica
Because for me, no, there is no Sunday
Ya ya
Ya ya
Ah ah
Ah ah
E no che non c'è domenica
And no, there is no Sunday
Ya ya
Ya ya
Ah ah
Ah ah
Io che odio la domenica
I who hate Sunday
Ya ya
Ya ya
Ah ah
Ah ah
Da quando non c'è domenica
Since there has been no Sunday
Ya ya
Ya ya
Ah
Ah
Foldino
Foldino
Castelli di neve palle di sabbia
Sandcastles, snowballs
Occasioni buttate testa di cazzo
Opportunities thrown away, dickhead
Armadio ripieno fuori c'è narnia
Cupboard full, outside there's Narnia
Ho troppe giacchette non c'è lo spazio
I have too many jackets, there's no space
E pensieri inzuppati in salsa di soia
And thoughts soaked in soy sauce
Li annerisce per dargli sapore
It blackens them to give them flavor
Lei stanotte profuma di insogna
She smells like a dream tonight
E la respiro si a pieni polmoni
And I breathe it in with full lungs
Ho sbatti tanti che alcuni manco me li metto
I have so many problems that I don't even put some of them on
Sbatti panni botte forti e le vedo cadere
Washing clothes, banging them hard, and I watch them fall
E davanti a un caminetto
And in front of a fireplace
Sotto fondo clarinetto
With a clarinet in the background
Notti che il sole ci invidia pagherebbe per poterci vedere
Nights that the sun envies, it would pay to see us
Spaccerebbe per portarci del nero
It would sell itself to bring us some black
A fiato corto si mi manca il pensiero
I'm out of breath, my thoughts are failing me
Per imparare a stare solo davvero
To learn to be alone, truly
Ti servirebbe qualche giorno in meno
You would need a few days less
Di una vita intera
Of a whole life
Per te non c'è domenica
For you, there is no Sunday
Questa domenica me ne sto solo
This Sunday I'm alone
Guida frenetica e giro sconvolto
Frantic driving and I'm whirling around
Scena patetica un po come al solito
A pathetic scene, a bit like usual
Yo
Yo
Ok
Ok
Occhiaie nere come da copione
Black bags under my eyes, as scripted
Domeniche grigie senza colore
Grey Sundays, without color
Non ero felice era una tua impressione
I wasn't happy, it was your impression
Fuori fa meno 6
It's minus 6 outside
Me ne bevo 6
I'll drink six
Pensieri indilei
Thoughts of her
Se parlo di lei
If I speak of her
Ho il fegato a puttane
My liver is like a prostitute
A furia di buttare
From throwing away
Soldi in bottiglie di gin e Lemon da mischiare
Money on bottles of gin and Lemon to mix
Se te ne vai mi sparo
If you leave me, I'll shoot myself
Che sto esagerando
That I'm exaggerating
Ho fatto più di qualche danno
I've done more than a few wrong things
Per chi ha parlato male me la pagheranno
For those who spoke ill, they'll pay me
Manerai si
You will, yes
Senza che ce accorgiamo manco
Without us even noticing
Yo
Yo
Io vivo tu sopravvivi
I live, you survive
Nella mia testa scenari superlativi
In my head, superlative scenarios
Alternati a super casini
Alternating with super messes
Per volare fra mi bastano 3 tiri
To fly, it only takes me 3 hits
Puntano dritto alla testa
They go straight to my head
Come dei cecchini
Like snipers
Per avere il tuo consenso
To have your consent
Non mi serve raccontare
I don't need to tell
Barzellette a chi mi sta vicino
Jokes to those close to me
Non ho voglia di dar retta a nessuno
I don't want to listen to anyone
Quando sto male fra mi chiudo in cameretta
When I'm not feeling well, I lock myself in my room
E scrivo
And write
Dalla fretta di vivere come me
From the rush to live like me
Yo
Yo
È destinato a stare in sbatti tipo sempre
You're destined to always be in trouble
Vorrei fare come te che te ne sbatti
I wish I could be like you, who doesn't give a fuck
Dei problemi
About problems
Se sapessi come fare non saremo qui a parlarne
If I knew how to do it, we wouldn't be here talking about it
Alberto
Alberto
Ho il cervello tipo in pappa in panne
My brain is like mush, in trouble
Sarà colpa delle canne in parte
It will be the fault of the weed, in part
Guida terapeutica
Therapeutic driving
Sui miei diari non ci sono dediche
There are no dedications in my diaries
Non puoi biasimarci se per noi
You can't blame us if for us
Non c'è domenica
There is no Sunday
Yo
Yo
Per noi non c'è domenica
For us, there is no Sunday





Writer(s): Alessio Urbano, Matteo Folchini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.