Halba x Foldino - Piantagrane - traduction des paroles en allemand

Piantagrane - Halba x Foldinotraduction en allemand




Piantagrane
Problemmacher
Ansia ansia la mia solcidanza
Angst, Angst, meine einzige Beständigkeit
Vogliono fermarmi e non ci riusciranno
Sie wollen mich aufhalten, aber sie werden es nicht schaffen
Con i sogni faccio a cuscinate
Mit meinen Träumen liefere ich mir Kissenschlachten
Perché sanno cosa posso suscitare
Weil sie wissen, was ich auslösen kann
Nella mia stanza niente è fuori posto
In meinem Zimmer ist nichts fehl am Platz
Perché è già un casino nella mia carcassa
Weil es in meinem Wrack schon ein Chaos ist
Tra sciacalli no ho cash da parte
Unter Schakalen, nein, ich habe kein Bargeld beiseite
Ma tranquilla baby si lascia fare
Aber keine Sorge, Baby, es wird schon
Ehi
Hey
Mangio pare come marzapane
Ich esse Paranoia wie Marzipan
Sto fumando un (?) sono un piantagrane (ehi)
Ich rauche ein (?) ich bin ein Problemmacher (hey)
La mia storia su quel terzo piano
Meine Geschichte in diesem dritten Stock
Sogno grattacieli come Renzo Piano (ehi)
Ich träume von Wolkenkratzern wie Renzo Piano (hey)
Guarda un po' che cosa ho coltivato
Schau mal, was ich angebaut habe
Anche se bevo solo nel mio quotidiano (ehi)
Auch wenn ich nur in meinem Alltag trinke (hey)
Sciallo quando sono coricato con la voce però cosa ho combinato (ehi)
Entspannt, wenn ich liege, aber mit meiner Stimme, was habe ich angestellt (hey)
Io che ho perso il conto delle volte che ho bevuto e vomitato (un yah)
Ich, der ich aufgehört habe zu zählen, wie oft ich getrunken und gekotzt habe (yah)
Vacanze italiane alla fine fra a che fare con il gelo di Milano (ehi)
Italienische Ferien, am Ende, Bruder, hat man es mit der Kälte Mailands zu tun (hey)
A volte mi capita di prendere i problemi degli altri pure a mio carico
Manchmal nehme ich die Probleme anderer auf mich
Come se i miei non mi bastassero come se li cercassimo è un classico
Als ob meine eigenen nicht genug wären, als ob wir sie suchen würden, es ist ein Klassiker
Sono qui per dare il massimo
Ich bin hier, um mein Bestes zu geben
Perché ormai ho capito che nessuno ci regala un cazzo
Weil ich jetzt verstanden habe, dass uns niemand etwas schenkt
Non mi fascio la testa perché il dolore ha
Ich verbinde mir nicht den Kopf, denn der Schmerz hat
Più fascino e i demoni non mi lasciano spazio
Mehr Charme und die Dämonen lassen mir keinen Raum
Se il mattino ha l'oro in bocca io
Wenn der Morgen Gold im Mund hat,
Preparo la rapina mentre fuori è notte fonda poi
Bereite ich den Raubüberfall vor, während draußen tiefe Nacht ist, dann
Giro tipo moribondo mi è rimasta
Laufe ich herum wie ein Sterbender, mir ist
Una Marlboro me la fumo furibonda (yah)
Eine Marlboro geblieben, ich rauche sie wütend (yah)
Ho un pacchetto di siga ad ogni botta di sfiga
Ich habe eine Schachtel Zigaretten bei jedem Pechschlag
Sempre in ogni cosa tipo sorta di sfida
Immer in jeder Sache, wie eine Art Herausforderung
Si con le mie pare tipo lotta infinita
Ja, mit meinen Paranoia, wie ein endloser Kampf
Anche se adesso avrei bisogno di una botta di vita
Auch wenn ich jetzt einen Kick Leben bräuchte
Freddo nella mia calotta la mia testa giravolta
Kälte in meiner Schädeldecke, mein Kopf dreht sich
Dico solo per sta volta la mia faccia che stravolta
Ich sage, nur für dieses Mal, mein Gesicht, das verzerrt ist
Vorrei bere a prima mattina
Ich würde gerne am frühen Morgen trinken
Ma sono sconvolto già dalla sera prima
Aber ich bin schon vom Vorabend erschüttert
Noi che ci mischiamo solo sangue e saliva
Wir, die wir nur Blut und Speichel mischen
Vuoi tornare indietro ma è lontana la riva
Du willst zurück, aber das Ufer ist weit entfernt
Spreco delle ore per trovare una rima
Ich verschwende Stunden, um einen Reim zu finden
15 minuti che scateno (?)
15 Minuten, in denen ich (?) auslöse
Più che delle fosse io c'ho proprio manie
Mehr als Gruben habe ich richtige Manien
Fuori i nuvoloni mi rispecchiano a pieno
Draußen spiegeln mich die dunklen Wolken voll und ganz wider
Io che da una vita mi ripeto vai via
Ich, der ich mir seit einem Leben sage, geh weg
Le palle degli occhi come fossi un alieno (uh)
Die Augäpfel, als wäre ich ein Außerirdischer (uh)
Se vuoi farlo provaci davvero
Wenn du es tun willst, versuche es wirklich
So tirare fuori i colori dal nero
Ich kann Farben aus Schwarz herausholen
Rabbia che mi viene pugni alle pareti
Wut, die mich überkommt, Schläge gegen die Wände
Queste sono le basi per ciò che saremo
Das sind die Grundlagen für das, was wir sein werden
Sto (?) Molinari musi lunghi Modigliani e visi rossi tulipani (yah)
Ich bin (?) Molinari, lange Gesichter wie Modigliani und rote Gesichter wie Tulpen (yah)
Segui il rash finale se mi lasci fare posso affascinare
Folge dem finalen Rausch, wenn du mich machen lässt, kann ich faszinieren
Yah
Yah





Writer(s): Francesco Scicchitano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.