Paroles et traduction Haley Reinhart - Somewhere in Between
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere in Between
Где-то посередине
I
can't
be
losing
sleep
over
this,
no,
I
can't
Я
не
могу
терять
из-за
этого
сон,
нет,
не
могу
And
now
I
cannot
stop
pacing
И
теперь
я
не
могу
перестать
ходить
взад-вперед
Give
me
a
few
hours,
I'll
have
this
all
sorted
out
Дай
мне
несколько
часов,
я
все
улажу
If
my
mind
would
just
stop
racing
Если
бы
только
мои
мысли
перестали
мчаться
'Cause
I
cannot
stand
still
Потому
что
я
не
могу
стоять
на
месте
I
can't
be
this
unsturdy
Я
не
могу
быть
такой
неустойчивой
This
cannot
be
happening
Этого
не
может
происходить
This
is
over
my
head
but
underneath
my
feet
Это
выше
моего
понимания,
но
под
моими
ногами
'Cause
by
tomorrow
morning
I'll
have
this
thing
beat
Потому
что
к
завтрашнему
утру
я
с
этим
справлюсь
And
everything
will
be
back
to
the
way
that
it
was
И
все
вернется
на
круги
своя
I
wish
that
it
was
just
that
easy
Хотела
бы
я,
чтобы
все
было
так
просто
'Cause
I'm
waiting
for
tonight
Потому
что
я
жду
этой
ночи
Then
waiting
for
tomorrow
Потом
жду
завтрашнего
дня
And
I'm
somewhere
in
between
И
я
где-то
посередине
What
is
real
and
just
a
dream...
Между
реальностью
и
сном...
Would
you
catch
me
if
I
fall
out
of
what
I
fell
in
Ты
бы
поймал
меня,
если
бы
я
выпала
из
того,
во
что
впала?
Don't
be
surprised
if
I
collapse
down
at
your
feet
again
Не
удивляйся,
если
я
снова
рухну
к
твоим
ногам
I
don't
want
to
run
away
from
this
Я
не
хочу
убегать
от
этого
I
know
that
I
just
don't
need
this
Я
знаю,
что
мне
это
просто
не
нужно
'Cause
I
cannot
stand
still
Потому
что
я
не
могу
стоять
на
месте
I
can't
be
this
unsturdy
Я
не
могу
быть
такой
неустойчивой
This
cannot
be
happening
Этого
не
может
происходить
'Cause
I'm
waiting
for
tonight
Потому
что
я
жду
этой
ночи
Then
waiting
for
tomorrow
Потом
жду
завтрашнего
дня
And
I'm
somewhere
in
between
И
я
где-то
посередине
What
is
real
and
just
a
dream...
Между
реальностью
и
сном...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KLEINER ROBERT, GRAHN ANDERS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.