Half Waif - Horse Racing - traduction des paroles en allemand

Horse Racing - Half Waiftraduction en allemand




Horse Racing
Pferderennen
I don't wanna make you nervous
Ich will dich nicht nervös machen
But it's right under the surface
Aber es liegt direkt unter der Oberfläche
While you look at your reflection
Während du dein Spiegelbild betrachtest
You're just falling away from everything
Fällst du einfach von allem weg
Can't you see I'm holding?
Siehst du nicht, dass ich durchhalte?
Can't you see I'm holding out?
Siehst du nicht, dass ich ausharre?
And I'm not trying to make you nervous
Und ich versuche nicht, dich nervös zu machen
But I think that we deserve this
Aber ich denke, wir haben das verdient
Horse racing, wear me down until the muscle is thin
Pferderennen, zermürbe mich, bis der Muskel dünn ist
Look out, another body coming around the bend
Schau, ein anderer Körper kommt um die Kurve
Forget it, we're never gonna make it to the end (not, no)
Vergiss es, wir werden es nie bis zum Ende schaffen (nein, nein)
Horse racing, wear me down until the muscle is thin
Pferderennen, zermürbe mich, bis der Muskel dünn ist
Look out, another body coming around the bend
Schau, ein anderer Körper kommt um die Kurve
Forget it, wе're never gonna makе it to the end
Vergiss es, wir werden es nie bis zum Ende schaffen
We've been hiding in our habits
Wir haben uns in unseren Gewohnheiten versteckt
What did we think was gonna happen?
Was dachten wir denn, was passieren würde?
Oh, someone else is always worse off
Oh, jemand anderem geht es immer schlechter
We're just finding our way, finding our way (I've been telling you)
Wir finden nur unseren Weg, finden unseren Weg (Ich habe es dir gesagt)
Can't you see I'm holding? (falling away, falling away)
Siehst du nicht, dass ich durchhalte? (wegfallen, wegfallen)
I can't believe I'm holding out (I've been telling you)
Ich kann nicht glauben, dass ich ausharre (Ich habe es dir gesagt)
And I'm not trying to make you nervous (falling away, falling away)
Und ich versuche nicht, dich nervös zu machen (wegfallen, wegfallen)
But I think that we deserve this (I think that we deserve this)
Aber ich denke, wir haben das verdient (Ich denke, wir haben das verdient)
Horse racing, wear me down until the muscle is thin
Pferderennen, zermürbe mich, bis der Muskel dünn ist
Look out, another body coming around the bend
Schau, ein anderer Körper kommt um die Kurve
Forget it, we're never gonna make it to the end (not, no)
Vergiss es, wir werden es nie bis zum Ende schaffen (nein, nein)
Horse racing, wear me down until the muscle is thin
Pferderennen, zermürbe mich, bis der Muskel dünn ist
Look out, another body coming around the bend
Schau, ein anderer Körper kommt um die Kurve
Forget it, we're never gonna make it to the end
Vergiss es, wir werden es nie bis zum Ende schaffen
And the hardest part is telling myself
Und das Schwierigste ist, mir selbst zu sagen
I don't already know it's been falling apart
Ich weiß nicht bereits, dass es auseinanderfällt
Since the day we started (yeah!)
Seit dem Tag, an dem wir angefangen haben (ja!)
No, no, no, no (no, no, no, no)
Nein, nein, nein, nein (nein, nein, nein, nein)
No, no, no, no (no, no, no, no)
Nein, nein, nein, nein (nein, nein, nein, nein)
No, no, no, no (no, no, no, no)
Nein, nein, nein, nein (nein, nein, nein, nein)
Falling away, falling away
Wegfallen, wegfallen
Can't you see I'm holding?
Siehst du nicht, dass ich durchhalte?
Can't you see I'm holding out?
Siehst du nicht, dass ich ausharre?
And I'm not trying to make you nervous
Und ich versuche nicht, dich nervös zu machen
But I think that we deserve this (na-na-na-na-na-na-na)
Aber ich denke, wir haben das verdient (na-na-na-na-na-na-na)
I think that we deserve this (no)
Ich denke, wir haben das verdient (nein)





Writer(s): Ananda Rose Plunkett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.