Halid Beslic - Miljacka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Halid Beslic - Miljacka




Miljacka
Миляцка
Ja, sve ove dane, čekam da mi svane
Я все эти дни жду рассвета,
Da vidim tvoj dragi lik
Чтобы увидеть твой милый лик.
Ja, sve ove dane, tješim jarane
Я все эти дни утешаю друзей,
A bolan više sam od njih
А сам страдаю больше них.
Jednom si rekla, nisi porekla
Однажды ты сказала, не отреклась,
Da sam za tebe jedini
Что я для тебя единственный.
Mene si zvala, a srce dala
Меня ты звала, а сердце отдала
Drugome da ga isprosi
Другому, чтобы он его выпросил.
Ko bi rek'o čuda da se dese
Кто бы мог подумать, что случатся чудеса,
Pa Miljacka mostove odnese
И Миляцка унесет мосты,
Da ne mogu tebi doć'
Что я не смогу к тебе прийти,
Da ne mogu ulicom ti proć'
Что не смогу по твоей улице пройти.
Ko bi rek'o čuda da se dese
Кто бы мог подумать, что случатся чудеса,
Pa Miljacka mostove odnese
И Миляцка унесет мосты,
Da ne mogu tebi doć'
Что я не смогу к тебе прийти,
Da ne mogu ulicom ti proć'
Что не смогу по твоей улице пройти.
Ja, sve ove noći, čekam kad ćeš doći
Я все эти ночи жду, когда ты придешь,
Doći u život moj
Придешь в мою жизнь.
Ja, sve ove noći, živim u samoći
Я все эти ночи живу в одиночестве,
Jer mogu biti samo tvoj
Потому что могу быть только твоим.
Jednom si rekla, nisi porekla
Однажды ты сказала, не отреклась,
Da sam za tebe jedini
Что я для тебя единственный.
Mene si zvala, a srce dala
Меня ты звала, а сердце отдала
Drugome da ga isprosi
Другому, чтобы он его выпросил.
Ko bi rek'o čuda da se dese
Кто бы мог подумать, что случатся чудеса,
Pa Miljacka mostove odnese
И Миляцка унесет мосты,
Da ne mogu tebi doć'
Что я не смогу к тебе прийти,
Da ne mogu ulicom ti proć'
Что не смогу по твоей улице пройти.
Ko bi rek'o čuda da se dese
Кто бы мог подумать, что случатся чудеса,
Pa Miljacka mostove odnese
И Миляцка унесет мосты,
Da ne mogu tebi doć'
Что я не смогу к тебе прийти,
Da ne mogu ulicom ti proć'
Что не смогу по твоей улице пройти.
Da ne mogu tebi doć'
Что я не смогу к тебе прийти,
Da ne mogu ulicom ti proć'
Что не смогу по твоей улице пройти.





Writer(s): Zeljko Joksimovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.