Paroles et traduction Halid Beslic - Otrov mi dajte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otrov mi dajte
Дайте мне яду
Pitaju
me,
pitaju
me
Спрашивают
меня,
спрашивают
меня,
Da
l'
si
sa
mnom
još
ostala
Осталась
ли
ты
со
мной
ещё
Ostala,
ostala
Осталась,
осталась.
Mada
znaju,
mada
znaju
Хотя
знают,
хотя
знают,
Da
si
drugom
pripala
Что
ты
другому
досталась.
Pripala,
pripala
Досталась,
досталась.
Pustite
me
da
je
prebolim
Позвольте
мне
забыть
её,
Tugu
da
zaboravim
Печаль
свою
оставить.
Otrov
mi
dajte,
otrov
mi
dajte
Дайте
мне
яду,
дайте
мне
яду,
Da
ga
popijem
Чтобы
выпить
его.
I
zadnju
čašu,
i
zadnju
čašu
И
последнюю
чашу,
и
последнюю
чашу
Zbog
nje
da
razbijem
Из-за
тебя
разбить.
Otrov
mi
dajte,
otrov
mi
dajte
Дайте
мне
яду,
дайте
мне
яду,
Da
ga
popijem
Чтобы
выпить
его.
I
zadnju
čašu,
i
zadnju
čašu
И
последнюю
чашу,
и
последнюю
чашу
Zbog
nje
da
razbijem
Из-за
тебя
разбить.
Gledaju
me,
gledaju
me
Смотрят
на
меня,
смотрят
на
меня,
Kako
zbog
nje
tugujem
Как
я
из-за
тебя
горюю.
Tugujem,
tugujem
Горюю,
горюю.
U
samoći,
u
samoći
В
одиночестве,
в
одиночестве,
Sam
sa
čašom
drugujem
Только
с
чашей
я
дружу.
Drugujem,
drugujem
Дружим,
дружим.
Pustite
me
da
je
prebolim
Позвольте
мне
забыть
её,
Tugu
da
zaboravim
Печаль
свою
оставить.
Otrov
mi
dajte,
otrov
mi
dajte
Дайте
мне
яду,
дайте
мне
яду,
Da
ga
popijem
Чтобы
выпить
его.
I
zadnju
čašu,
i
zadnju
čašu
И
последнюю
чашу,
и
последнюю
чашу
Zbog
nje
da
razbijem
Из-за
тебя
разбить.
Otrov
mi
dajte,
otrov
mi
dajte
Дайте
мне
яду,
дайте
мне
яду,
Da
ga
popijem
Чтобы
выпить
его.
I
zadnju
čašu,
i
zadnju
čašu
И
последнюю
чашу,
и
последнюю
чашу
Zbog
nje
da
razbijem
Из-за
тебя
разбить.
Oni
hoće,
oni
hoće
Они
хотят,
они
хотят,
Da
ti
padnem
na
koljena
Чтобы
я
перед
тобой
на
колени
пал.
Koljena,
koljena
Колени,
колени.
Duša
mi
je,
duša
mi
je
Душа
моя,
душа
моя,
Kao
čaša
slomljena
Как
разбитый
стакан.
Slomljena,
slomljena
Разбита,
разбита.
Pustite
me
da
je
prebolim
Позвольте
мне
забыть
её,
Tugu
da
zaboravim
Печаль
свою
оставить.
Otrov
mi
dajte,
otrov
mi
dajte
Дайте
мне
яду,
дайте
мне
яду,
Da
ga
popijem
Чтобы
выпить
его.
I
zadnju
čašu,
i
zadnju
čašu
И
последнюю
чашу,
и
последнюю
чашу
Zbog
nje
da
razbijem
Из-за
тебя
разбить.
Otrov
mi
dajte,
otrov
mi
dajte
Дайте
мне
яду,
дайте
мне
яду,
Da
ga
popijem
Чтобы
выпить
его.
I
zadnju
čašu,
i
zadnju
čašu
И
последнюю
чашу,
и
последнюю
чашу
Zbog
nje
da
razbijem
Из-за
тебя
разбить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Stojkovic, Halid Bešlić
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.