Paroles et traduction Halid Beslic - Požuri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taj
dan
i
kafa
imala
je
čudan
ukus
That
day,
even
the
coffee
had
a
strange
taste
Nisam
vjerov'o
da
ćeš
doći,
nisam
bio
siguran
u
to
I
didn't
believe
you
would
come,
I
wasn't
sure
Taj
sat
vremena
s
tobom
provedenih
dosad
That
hour
spent
with
you
so
far
Nikada
nisam
bio
sretnik,
nisam
znao
šta
je
to
I've
never
been
a
lucky
man,
I
didn't
know
what
it
was
Požuri,
i
ne
daj
nikad
više
da
me
druga
ljubi
Hurry,
and
never
let
another
kiss
me
I
ne
daj
nikad
više
da
se
druga
pored
mene
budi
And
never
let
another
wake
up
next
to
me
Ljubi,
i
ne
daj
nikad
više
da
me
druga
ljubi
Kiss
me,
and
never
let
another
kiss
me
I
ne
daj
nikad
više
da
se
druga
pored
mene
budi
And
never
let
another
wake
up
next
to
me
Taj
dan
da
nisam
tebe
sreo
gdje
bih
bio
'ko
zna
That
day,
if
I
hadn't
met
you,
who
knows
where
I'd
be
I
ovo
moje
srce,
već
na
pola,
ti
si
spasila
And
this
heart
of
mine,
already
half
broken,
you
saved
Taj
sjaj
u
oku
kada
trepne
sve
mi
rekne,
tvoj
sam
That
gleam
in
your
eye
when
you
blink
tells
me
everything,
I'm
yours
Bez
i
jedne
riječi
da
mi
kažeš
jasno
je
k'o
dan
Without
you
saying
a
single
word,
it's
clear
as
day
Požuri,
i
ne
daj
nikad
više
da
me
druga
ljubi
Hurry,
and
never
let
another
kiss
me
I
ne
daj
nikad
više
da
se
druga
pored
mene
budi
And
never
let
another
wake
up
next
to
me
Ljubi,
i
ne
daj
nikad
više
da
me
druga
ljubi
Kiss
me,
and
never
let
another
kiss
me
I
ne
daj
nikad
više
da
se
druga
pored
mene
budi
And
never
let
another
wake
up
next
to
me
Ljubi,
i
ne
daj
nikad
više
da
me
druga
ljubi
Kiss
me,
and
never
let
another
kiss
me
I
ne
daj
nikad
više
da
se
druga
pored
mene
budi
And
never
let
another
wake
up
next
to
me
Ljubi,
i
ne
daj
nikad
više
da
me
druga
ljubi
Kiss
me,
and
never
let
another
kiss
me
I
ne
daj
nikad
više
da
se
druga
pored
mene
budi
And
never
let
another
wake
up
next
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.