Halid Beslic - Prokleta Je Zena Ta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Halid Beslic - Prokleta Je Zena Ta




Prokleta Je Zena Ta
Проклята эта женщина
Prokleta je žena ta
Проклята эта женщина,
što razdvoji druga dva
Что разлучила двух друзей.
jednom sreća, jednom tuga
Одному счастье, другому горе,
nemam nikog, nemam druga
Нет у меня никого, нет друга.
jednom sreća, jednom tuga
Одному счастье, другому горе,
nemam nikog, nemam druga
Нет у меня никого, нет друга.
Hajde druže da pijemo
Давай, друг, выпьем,
da se opet veselimo
Чтобы снова повеселиться,
za trenutak da je barem
Хоть на мгновение,
mi zaboravimo
Ее забыть.
Hajd' lagano digni času
Давай, медленно подними бокал,
da zapjevam onu našu
Чтобы я спел нашу песню,
rane peku, rane bole
Раны жгут, раны болят,
dva jarana jednu ženu vole
Два друга любят одну женщину.
hej žalosti hej
Эх, горе, эх!
Gledam starog druga svog
Смотрю на старого друга своего,
hladnog srca ranjenog
С холодным сердцем, раненым,
sa njim žena plave kose
С ним женщина с русыми волосами,
a oči nam suze rose
А наши глаза роняют слезы.
sa njim žena plave kose
С ним женщина с русыми волосами,
a oči nam suze rose
А наши глаза роняют слезы.
Hajde druže da pijemo
Давай, друг, выпьем,
da se noćas veselimo
Чтобы этой ночью повеселиться,
za trenutak da je barem
Хоть на мгновение,
mi zaboravimo
Ее забыть.
Hajd' lagano digni čašu
Давай, медленно подними бокал,
da zapjevam onu našu
Чтобы я спел нашу песню,
rane peku, rane bole
Раны жгут, раны болят,
dva jarana istu ženu vole
Два друга любят одну и ту же женщину.
hej žalosti hej
Эх, горе, эх!
Idi druže, idi s njom
Иди, друг, иди с ней,
srušila je i moj dom
Она разрушила и мой дом.
al' i tvoj će ljubav njena
Но и твою любовь ее,
prokleta je ona žena
Проклята эта женщина.
al' i tvoj će ljubav njena
Но и твою любовь ее,
prokleta je ona žena
Проклята эта женщина.
Hajde druže da pijemo
Давай, друг, выпьем,
da se noćas veselimo
Чтобы этой ночью повеселиться,
za trenutak da je barem
Хоть на мгновение,
mi zaboravimo
Ее забыть.
Hajd' lagano digni čašu
Давай, медленно подними бокал,
da zapjevam onu našu
Чтобы я спел нашу песню,
rane peku, rane bole
Раны жгут, раны болят,
dva jarana istu ženu vole
Два друга любят одну и ту же женщину.
hej žalosti hej
Эх, горе, эх!
hej žalosti hej
Эх, горе, эх!





Writer(s): Nazif Gljiva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.