Paroles et traduction Halid Beslic - Zbogom ostaj ljubavi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zbogom ostaj ljubavi
Прощай, оставайся, любовь моя
Tragom
sjećanja
srce
me
vodilo
По
следам
воспоминаний
сердце
меня
вело,
Ma
koju
ljubilo,
za
tobom
gorjelo
Кого
бы
ни
любило,
по
тебе
горело.
K'o
da
me
u
životu
drže
tri
kapi
vina
Как
будто
меня
в
жизни
держат
три
капли
вина
Sa
vrelih
usana,
usana
zrelih
kupina
С
горячих
губ,
губ
спелой
ежевики.
(Zbogom,
zbogom
ostaj)
(Прощай,
прощай,
оставайся)
Zbogom
ostaj
ljubavi,
eh
da
je
sreće
Прощай,
оставайся,
любовь
моя,
эх,
была
бы
удача,
Što
je
bilo
bilo
je,
a
biti
neće
Что
было,
то
было,
а
быть
уже
не
может.
Za
mnom
za
sreću
baci
osmijeh
il'
duše
dio
Мне
вслед,
на
счастье,
брось
улыбку
иль
частицу
души,
Ja
sam
za
tebe
živio
Я
ради
тебя
жил.
Zbogom
ostaj
ljubavi,
eh
da
je
sreće
Прощай,
оставайся,
любовь
моя,
эх,
была
бы
удача,
Što
je
bilo
bilo
je,
a
biti
neće
Что
было,
то
было,
а
быть
уже
не
может.
Za
mnom
za
sreću
baci
osmijeh
il'
duše
dio
Мне
вслед,
на
счастье,
брось
улыбку
иль
частицу
души,
Ja
sam
za
tebe
živio
Я
ради
тебя
жил.
Sa
mnom
si
prešla
dno
k'o
slijepu
ulicu
Со
мной
ты
прошла
до
дна,
как
по
тупику,
U
meni
ljubila
sveca
i
skitnicu
Во
мне
любила
и
святого,
и
бродягу.
Noćas
dok
svjetlo
gasiš,
sama
il'
bilo
čija
Сегодня
ночью,
когда
будешь
гасить
свет,
одна
или
с
кем-то,
Samo
je
stara
bol
od
mene
snažnija
Только
старая
боль
сильнее
меня.
(Zbogom,
zbogom
ostaj)
(Прощай,
прощай,
оставайся)
Zbogom
ostaj
ljubavi,
eh
da
je
sreće
Прощай,
оставайся,
любовь
моя,
эх,
была
бы
удача,
Što
je
bilo
bilo
je,
a
biti
neće
Что
было,
то
было,
а
быть
уже
не
может.
Za
mnom
za
sreću
baci
osmijeh
il'
duše
dio
Мне
вслед,
на
счастье,
брось
улыбку
иль
частицу
души,
Ja
sam
za
tebe
živio
Я
ради
тебя
жил.
Zbogom
ostaj
ljubavi,
eh
da
je
sreće
Прощай,
оставайся,
любовь
моя,
эх,
была
бы
удача,
Što
je
bilo
bilo
je,
a
biti
neće
Что
было,
то
было,
а
быть
уже
не
может.
Za
mnom
za
sreću
baci
osmijeh
il'
duše
dio
Мне
вслед,
на
счастье,
брось
улыбку
иль
частицу
души,
Ja
sam
za
tebe
živio
Я
ради
тебя
жил.
Za
mnom
za
sreću
baci
osmijeh
il'
duše
dio
Мне
вслед,
на
счастье,
брось
улыбку
иль
частицу
души,
Ja
sam
za
tebe
živio
Я
ради
тебя
жил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dzenan Jahic, Mirko Senkovski
Album
Trebevic
date de sortie
20-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.