Halil Sezai feat. Sansar Salvo - Büyük Yalnızlık (From "Çilek") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Halil Sezai feat. Sansar Salvo - Büyük Yalnızlık (From "Çilek")




Yeryüzünün üstünde gökyüzünün altında
На земле, под небом, над
Kim bilir nerde, nasıl, kaç yaşındasın
Кто знает, где, как, сколько тебе лет
Biri bir masal okuyor kepçesinden kulaklarının
Кто-то читает сказку из ведра ушей
Korkarım hâlâ o masalda sınısı
Я боюсь, что он все еще в этой сказке
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
Надеюсь, большое одиночество все еще не ударило по берегам
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
Надеюсь, большое одиночество все еще не ударило по берегам
Sabahın en köründe şişelerin dibinde
На дне бутылок в самое слепое утро
Kim bilir hangi kabukta geçmeyen yarasın
Кто знает, в какой оболочке не проходит рана
Biri bir yalan söylüyor perdesinden gözlerinin
Кто-то лжет через завесу глаз
Korkarım hâlâ o yalanda gözyaşısın
Боюсь, ты все еще слеза в этой лжи
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
Надеюсь, большое одиночество все еще не ударило по берегам
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
Надеюсь, большое одиночество все еще не ударило по берегам
Hissiyatım standarttan uzak
Мое чувство далеко от стандарта
Karanlık aklımda tehlikeli planlar var
У меня в темном сознании опасные планы
İnanmazlar hayatımda duyabileceğin en ahmakça plan
Они не поверят, это самый глупый план, который ты когда-либо слышал в моей жизни
Gözlerime derin bakan en gerçekçi yalan uzaklaşmak
Уход от самой реалистичной лжи, которая смотрит глубоко в мои глаза
İlk defa bi' konuda kendinle uzlaşmak
Примирение с самим собой в первый раз
Belki fark etmek vazgeçmek gerektiğini
Может быть, вы должны отказаться, чтобы понять
Aklımda çizdiğim tüm resimler çöpe gitti
Все фотографии, которые я нарисовал в своем уме, пошли в мусорное ведро
Hakkımda bildiklerini unut gitsin
Забудь, что знаешь обо мне.
Aklımı saçmalatır hatları karıştırır
Это делает мой разум абсурдным, смешивает линии
Belki bu yüzden aptalca karıştığım şu işler
Может быть, именно поэтому я глупо вмешиваюсь в эти вещи
Ve son hakkımı harcatır bana ruhumun saflığı
И это тратит мое последнее право на чистоту моей души
Başımın altına değil de yanıma alıp yastığı
Я возьму подушку с собой, а не под голову
Karıştırır aklımı şeytanın oyunları
Игры дьявола, которые путают мой разум
Görürsün ki ta derin bu kez karanlık arkası
Ты увидишь, что на этот раз глубокая темная спина
Aklımda kurgularım koyunları sayarken bile
На мой взгляд, даже когда моя фантастика считает овец
Sağlıksız düşüncelerle kazanmış olmayı
Победа с нездоровыми мыслями
Aslında bugüne kadar da kolayı seçerdim hep
Вообще-то, до сих пор я всегда выбирал легкий
Kolayı seçmek benim için çilek gibi tatlı
Выбор легкого для меня сладкий, как клубника
Bi' film bittiğinde dört duvarda ben kalırım
Когда фильм закончится, я останусь на четырех стенах
Kimse anlamayı seçmez, zaten ben de anlamadım
Никто не решает понять, я тоже не понимаю
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
Надеюсь, большое одиночество все еще не ударило по берегам
(Gün aymıyor kararmıyor)
(День не тускнеет)
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ, vurmamıştır hâlâ kıyılarına
Надеюсь, большое одиночество до сих пор не ударило, до сих пор не ударило по берегам
(Kararmıyor gün aymıyor yarına)
(Не темнеет день не лунится завтра)





Writer(s): Halil Sezai Paracikoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.