Paroles et traduction Halil Sezai - Başım Belada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
düşünemiycen
kadar
başım
belada
Today
I
can't
think,
I'm
in
so
much
trouble
Köşe
başları
tutulmuş
üstelik
yağmur
yağmada
The
corners
are
blocked,
and
it's
not
even
raining
İler
tutar
yanı
yok,
iler
tutar
yanı
yok
There's
no
point,
there's
no
point
Fişlenmişim,
adım
eşgalim
bilinmekte
I'm
checked,
my
mugshot
is
known
Üstelik
göğsümde,
yani
yam
şuramda
And
on
top
of
that,
on
my
chest,
on
my
left
side
Kirli
sakalıyla
bir
eşkıya
gezinmekte
A
bandit
with
a
dirty
beard
is
walking
around
Başım
belada
I'm
in
trouble
Adamın
biri
vurulmuş
sokakta,
A
man
was
shot
in
the
street,
Cebinde
adresim
bulunmuş
My
address
was
found
in
his
pocket
Başım
belada
I'm
in
trouble
Tabancamı
unutmuşum
helada
I
forgot
my
gun
in
the
bathroom
Nerden
baksan
tutarsızlık,
nerden
baksan
tutarsızlık,
No
matter
how
you
look
at
it,
it's
inconsistent,
no
matter
how
you
look
at
it,
Nerden
baksan
ahmakça
No
matter
how
you
look
at
it,
it's
foolish
Başım
belada
I'm
in
trouble
Üzerime
kan
sıçramış
doğarken
Blood
splattered
on
me
as
I
was
born
Uykularım
yarıda
kalmış
My
sleep
has
been
cut
short
Başım
belada
I'm
in
trouble
Senelerce
kuralsız
yaşamışam
I've
lived
without
rules
for
years
Nere
gitsem
çaresi
yok,
nere
gitsem
çaresi
yok
No
matter
where
I
go,
there's
no
cure,
no
matter
where
I
go,
there's
no
cure
Nere
gitsem
çaresi
yok
yanmışım
No
matter
where
I
go,
there's
no
cure,
I'm
done
Sevdim
inanamiycan
kadar
seni
esmer
kız
I
loved
you,
such
a
beautiful,
dark-haired
girl
Kirpiklerimde
çırpınan
şu
tuzlu
gözyaşımda
In
the
salty
tears
that
flutter
on
my
eyelashes
İhanetin
adı
yok,
ihanetin
adı
yok
There
is
no
name
for
betrayal,
there
is
no
name
for
betrayal
Neylersin
ki
çember
daralmakta
What
can
you
do,
the
circle
is
closing
in
Şimdilik
hoşçakal
yaban
çiçeğim
For
now,
farewell,
my
wildflower
Yasal
mermisiyle
bir
komiser
yaklaşmakya
A
commissioner
with
a
legal
bullet
is
approaching
Başım
belada
I'm
in
trouble
Adamın
biri
vurulmuş
sokakta,
A
man
was
shot
in
the
street,
Cebinde
adresim
bulunmuş
My
address
was
found
in
his
pocket
Başım
belada
I'm
in
trouble
Tabancamı
unutmuşum
helada
I
forgot
my
gun
in
the
bathroom
Nerden
baksan
tutarsızlık,
nerden
baksan
tutarsızlık,
No
matter
how
you
look
at
it,
it's
inconsistent,
no
matter
how
you
look
at
it,
Nerden
baksan
ahmakça
No
matter
how
you
look
at
it,
it's
foolish
Başım
belada
I'm
in
trouble
Üzerime
kan
sıçramış
doğarken
Blood
splattered
on
me
as
I
was
born
Uykularım
yarıda
kalmış
My
sleep
has
been
cut
short
Başım
belada
I'm
in
trouble
Senelerce
kuralsız
yaşamışam
I've
lived
without
rules
for
years
Nere
gitsem
çaresi
yok,
nere
gitsem
çaresi
yok
No
matter
where
I
go,
there's
no
cure,
no
matter
where
I
go,
there's
no
cure
Nere
gitsem
çaresi
yok
yanmışım,
yanmışım
No
matter
where
I
go,
there's
no
cure,
I'm
done,
I'm
done
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.