Paroles et traduction Halil Sezai - Bir Rüzgar Esti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Rüzgar Esti
Повеял ветер
Bi′
rüzgar
esti
içinde
aşk
var
sandık
Повеял
ветер,
я
думал,
в
нём
любовь,
Eskilerden
bi'şeyler
aldık
Что-то
знакомое
почувствовал
вновь.
Sonrasında
bu
ne
biçim
bi′
fırtına
Но
что
за
буря
разразилась
потом,
Kendi
kendime
düşündüm
oturdum
da
Сидел
и
думал
я
об
этом
одном.
Kime
ne
yaptım
anlattımsa
Кому
что
сделал,
всем
рассказывал,
Sordum
öteki
bana
Других
расспрашивал,
совета
искал.
Ne
anlatsam
ne
söylesem
boş,
tarif
edilmez
duygulardayım
Что
ни
скажу,
что
ни
расскажу
– всё
зря,
в
неописуемых
чувствах
я.
Uzun
bir
yola
çıksam
В
дальний
путь
если
бы
отправился,
Arkamda
bıraktıklarım
ve
bütün
pişmanlıklarım,
olmaz
Всё,
что
оставил
позади,
и
все
сожаления,
нет,
не
вышло
бы.
Biraz
hüzün
aldım
Немного
грусти
я
взял,
Biraz
yanlızlık
çaldım
Немного
одиночества
украл,
Biraz
da
gözlerinden
ihanet
ah
Немного
из
твоих
глаз
предательства,
ах,
Biraz
öfke
kattım
sana
Немного
гнева
тебе
добавил
я
в
прах.
Biliyorum
biraz
aldatıldım
Знаю,
меня
немного
обманули,
Sonunda
bozdum
nihayet
Наконец,
я
сломался,
разрушил.
Bi'
rüzgar
esti
içinde
aşk
var
sandık
Повеял
ветер,
я
думал,
в
нём
любовь,
Eskilerden
bi'şeyler
aldık
Что-то
знакомое
почувствовал
вновь.
Sonunda
bu
ne
biçim
bi′
fırtına
Но
что
за
буря
разразилась
потом,
Kendi
kendime
düşündüm
oturdum
da
Сидел
и
думал
я
об
этом
одном.
Kime
ne
yaptım
anlattımsa
Кому
что
сделал,
всем
рассказывал,
Aşk
savaşında
her
şey
mübahtı
На
войне
любви
все
средства
хороши
ведь
знал.
Bi′
rüzgar
esti
içinde
aşk
var
sandık
Повеял
ветер,
я
думал,
в
нём
любовь,
Eskilerden
bi'şeyler
aldık
Что-то
знакомое
почувствовал
вновь.
Sonrasında
bu
ne
biçim
bi′
fırtına
Но
что
за
буря
разразилась
потом,
Kendi
kendime
düşündüm
oturdum
da
Сидел
и
думал
я
об
этом
одном.
Kime
ne
yaptım
anlattımsa
Кому
что
сделал,
всем
рассказывал,
Sordum
öteki
bana
Других
расспрашивал,
совета
искал.
Ne
anlatsam
ne
söylesem
boş,
tarif
edilmez
duygulardayım
Что
ни
скажу,
что
ни
расскажу
– всё
зря,
в
неописуемых
чувствах
я.
Uzun
bir
yola
çıksam
В
дальний
путь
если
бы
отправился,
Arkamda
bıraktıklarım
ve
bütün
pişmanlıklarım,
olmaz
Всё,
что
оставил
позади,
и
все
сожаления,
нет,
не
вышло
бы.
Biraz
hüzün
aldım
Немного
грусти
я
взял,
Biraz
yanlızlık
çaldım
Немного
одиночества
украл,
Biraz
da
gözlerinden
ihanet
ah
Немного
из
твоих
глаз
предательства,
ах,
Biraz
öfke
kattım
sana
Немного
гнева
тебе
добавил
я
в
прах.
Biliyorum
biraz
aldatıldım
Знаю,
меня
немного
обманули,
Sonunda
bozdum
nihayet
Наконец,
я
сломался,
разрушил.
Bi'
rüzgar
esti
içinde
aşk
var
sandık
Повеял
ветер,
я
думал,
в
нём
любовь,
Eskilerden
bi′şeyler
aldık
Что-то
знакомое
почувствовал
вновь.
Sonunda
bu
ne
biçim
bi'
fırtına
Но
что
за
буря
разразилась
потом,
Kendi
kendime
düşündüm
oturdum
da
Сидел
и
думал
я
об
этом
одном.
Kime
ne
yaptım
anlattımsa
Кому
что
сделал,
всем
рассказывал,
Aşk
savaşında
her
şey
mübahtı
На
войне
любви
все
средства
хороши
ведь
знал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Halil Sezai Paracikoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.