Halil Sezai - Bir Rüzgar Esti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Halil Sezai - Bir Rüzgar Esti




Bir Rüzgar Esti
Повеял ветер
Bi′ rüzgar esti içinde aşk var sandık
Повеял ветер, я думал, в нём любовь,
Eskilerden bi'şeyler aldık
Что-то знакомое почувствовал вновь.
Sonrasında bu ne biçim bi′ fırtına
Но что за буря разразилась потом,
Kendi kendime düşündüm oturdum da
Сидел и думал я об этом одном.
Kime ne yaptım anlattımsa
Кому что сделал, всем рассказывал,
Sordum öteki bana
Других расспрашивал, совета искал.
Ne anlatsam ne söylesem boş, tarif edilmez duygulardayım
Что ни скажу, что ни расскажу всё зря, в неописуемых чувствах я.
Uzun bir yola çıksam
В дальний путь если бы отправился,
Arkamda bıraktıklarım ve bütün pişmanlıklarım, olmaz
Всё, что оставил позади, и все сожаления, нет, не вышло бы.
Biraz hüzün aldım
Немного грусти я взял,
Biraz yanlızlık çaldım
Немного одиночества украл,
Biraz da gözlerinden ihanet ah
Немного из твоих глаз предательства, ах,
Biraz öfke kattım sana
Немного гнева тебе добавил я в прах.
Biliyorum biraz aldatıldım
Знаю, меня немного обманули,
Sonunda bozdum nihayet
Наконец, я сломался, разрушил.
Bi' rüzgar esti içinde aşk var sandık
Повеял ветер, я думал, в нём любовь,
Eskilerden bi'şeyler aldık
Что-то знакомое почувствовал вновь.
Sonunda bu ne biçim bi′ fırtına
Но что за буря разразилась потом,
Kendi kendime düşündüm oturdum da
Сидел и думал я об этом одном.
Kime ne yaptım anlattımsa
Кому что сделал, всем рассказывал,
Aşk savaşında her şey mübahtı
На войне любви все средства хороши ведь знал.
Bi′ rüzgar esti içinde aşk var sandık
Повеял ветер, я думал, в нём любовь,
Eskilerden bi'şeyler aldık
Что-то знакомое почувствовал вновь.
Sonrasında bu ne biçim bi′ fırtına
Но что за буря разразилась потом,
Kendi kendime düşündüm oturdum da
Сидел и думал я об этом одном.
Kime ne yaptım anlattımsa
Кому что сделал, всем рассказывал,
Sordum öteki bana
Других расспрашивал, совета искал.
Ne anlatsam ne söylesem boş, tarif edilmez duygulardayım
Что ни скажу, что ни расскажу всё зря, в неописуемых чувствах я.
Uzun bir yola çıksam
В дальний путь если бы отправился,
Arkamda bıraktıklarım ve bütün pişmanlıklarım, olmaz
Всё, что оставил позади, и все сожаления, нет, не вышло бы.
Biraz hüzün aldım
Немного грусти я взял,
Biraz yanlızlık çaldım
Немного одиночества украл,
Biraz da gözlerinden ihanet ah
Немного из твоих глаз предательства, ах,
Biraz öfke kattım sana
Немного гнева тебе добавил я в прах.
Biliyorum biraz aldatıldım
Знаю, меня немного обманули,
Sonunda bozdum nihayet
Наконец, я сломался, разрушил.
Bi' rüzgar esti içinde aşk var sandık
Повеял ветер, я думал, в нём любовь,
Eskilerden bi′şeyler aldık
Что-то знакомое почувствовал вновь.
Sonunda bu ne biçim bi' fırtına
Но что за буря разразилась потом,
Kendi kendime düşündüm oturdum da
Сидел и думал я об этом одном.
Kime ne yaptım anlattımsa
Кому что сделал, всем рассказывал,
Aşk savaşında her şey mübahtı
На войне любви все средства хороши ведь знал.





Writer(s): Halil Sezai Paracikoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.