Paroles et traduction Halil Sezai - Fırtına
Kendimi
kapattım
kafeslere,
sus
nedenini
sorma
Я
закрыл
себя
в
клетках,
заткнись,
не
спрашивай,
почему
Üşüdüm
biraz
bu
hainlikte,
git
fikrimi
sorma
Мне
холодно
в
этом
предательстве,
иди
не
спрашивай
мое
мнение
Kendini
yorma,
sakın
dokunma
Не
напрягайся,
не
трогай
Dipsiz
kuyularda
bi′şeyler
aradım,
dur
adını
sorma
Я
искал
что-то
в
бездонных
колодцах,
не
спрашивай
его
имени
Bir
çığlık
duydum
çok
uzaklardan,
sakın
korkutma
Я
слышал
крик
издалека,
не
пугай
Ağlarım
sanma,
boğulmam
korkma
Не
думай,
что
я
плачу,
Не
бойся,
что
я
не
задыхаюсь
Geçmişimi
kül
etsem
Если
бы
я
пепел
свое
прошлое
Durup
durup
küfretsem
Если
я
остановлюсь
и
проклинаю
Tanrı'ya
isyan
etsem
de
Хотя
я
восстаю
против
Бога
Bitmez
ki
bu
Это
не
заканчивается
Ben
bu
şehri
terk
etsem
Если
бы
я
уехал
из
этого
города
Ölüp
ölüp
dirilsem
Если
я
умру
и
умру
и
воскресну
Dünyalara
hükmetsem
de
Хотя
я
правлю
мирами
Bitmez
ki
bu
fırtına,
fırtına
Этот
шторм
не
заканчивается,
шторм
Geçmişimi
kül
etsem
Если
бы
я
пепел
свое
прошлое
Durup
durup
küfretsem
Если
я
остановлюсь
и
проклинаю
Tanrı′ya
isyan
etsem
de
Хотя
я
восстаю
против
Бога
Bitmez
ki
bu,
bu
Это
не
заканчивается,
это
Ben
bu
şehri
terk
etsem
Если
бы
я
уехал
из
этого
города
Ölüp
ölüp
dirilsem
Если
я
умру
и
умру
и
воскресну
Dünyalara
hükmetsem
de
Хотя
я
правлю
мирами
Bitmez
ki
bu
fırtına,
fırtına
Этот
шторм
не
заканчивается,
шторм
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Halil Sezai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.