Paroles et traduction Halil Sezai - Hediyem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gel,
uyandırsan
ne
olur
rüyamdan
Приди,
разбуди
меня
ото
сна,
что
мне
снится,
Al
götür
beni
çocukluğuma
Забери
меня
в
детство
мое,
Gökyüzü
yıldızları
gibi
Словно
звезды
небесные,
Kayarak
giriversem
koynuna
Скользнув,
проникну
в
объятия
твои.
Sakın
bana
geç
oldu
deme
Не
говори
мне,
что
поздно
уже,
O
sapsarı
saçları
okşamak
Эти
золотистые
локоны
ласкать,
Ve
gözlerine
bakmak
И
в
глаза
твои
смотреть,
Teninin
mis
kokusunda
uyanmak
В
аромате
дивном
твоей
кожи
просыпаться,
Yaşat
yeniden,
al
kollarına
Дай
мне
пережить
это
вновь,
прими
в
объятия
свои.
Gün
ışığında
görebilsem
seni
Если
бы
я
мог
увидеть
тебя
при
свете
дня,
Sensizliğin
yüzünü,
öyle
hüzünlü
Лицо
твое
без
тебя,
такое
печальное,
Bir
ömür,
bir
ömür
sandım
bak
ne
oldu
Целую
жизнь,
целую
жизнь
считал,
но
посмотри,
что
стало,
Şimdi
sen
yoksun
özlem
bu
Теперь
тебя
нет,
это
тоска,
Bir
gün
ışığında
görebilsem
seni
Если
бы
я
мог
увидеть
тебя
при
свете
дня,
Sensizliğin
yüzünü,
öyle
hüzünlü
Лицо
твое
без
тебя,
такое
печальное,
Bir
ömür
bir
ömür
sandım
bak
ne
oldu
Целую
жизнь,
целую
жизнь
считал,
но
посмотри,
что
стало,
Anlam
sensin,
hepsi
bu
Смысл
— это
ты,
вот
и
все.
Gel,
uyandırsan
ne
olur
rüyamdan
Приди,
разбуди
меня
ото
сна,
что
мне
снится,
Al
götür
beni
çocukluğuma
Забери
меня
в
детство
мое,
Gökyüzü
yıldızları
gibi
Словно
звезды
небесные,
Kayarak
giriversem
koynuna
Скользнув,
проникну
в
объятия
твои.
Sakın
bana
geç
oldu
deme
Не
говори
мне,
что
поздно
уже,
O
sapsarı
saçları
okşamak
Эти
золотистые
локоны
ласкать,
Ve
gözlerine
bakmak
И
в
глаза
твои
смотреть,
Teninin
mis
kokusunda
uyanmak
В
аромате
дивном
твоей
кожи
просыпаться,
Yaşat
yeniden,
al
kollarına
Дай
мне
пережить
это
вновь,
прими
в
объятия
свои.
Gün
ışığında
görebilsem
seni
Если
бы
я
мог
увидеть
тебя
при
свете
дня,
Sensizliğin
yüzünü,
öyle
hüzünlü
Лицо
твое
без
тебя,
такое
печальное,
Bir
ömür,
bir
ömür
sandım
bak
ne
oldu
Целую
жизнь,
целую
жизнь
считал,
но
посмотри,
что
стало,
Şimdi
sen
yoksun,
özlem
bu
Теперь
тебя
нет,
это
тоска,
Bir
gün
ışığında
görebilsem
seni
Если
бы
я
мог
увидеть
тебя
при
свете
дня,
Sensizliğin
yüzünü,
öyle
hüzünlü
Лицо
твое
без
тебя,
такое
печальное,
Bir
ömür
bir
ömür
sandım
bak
ne
oldu
Целую
жизнь,
целую
жизнь
считал,
но
посмотри,
что
стало,
Anlam
sensin
hepsi
bu
Смысл
— это
ты,
вот
и
все.
Bir
gün
ışığında
görebilsem
seni
Если
бы
я
мог
увидеть
тебя
при
свете
дня,
Sensizliğin
yüzünü,
öyle
hüzünlü
Лицо
твое
без
тебя,
такое
печальное,
Bir
ömür,
bir
ömür
sandım
bak
ne
oldu
Целую
жизнь,
целую
жизнь
считал,
но
посмотри,
что
стало,
Şimdi
sen
yoksun,
özlem
bu
Теперь
тебя
нет,
это
тоска,
Tek
bir
gün
ışığında
görebilsem
seni
Хоть
один
день,
если
бы
я
мог
увидеть
тебя
при
свете
дня,
Sensizliğin
yüzünü,
öyle
hüzünlü
Лицо
твое
без
тебя,
такое
печальное,
Bir
ömür,
bir
ömür
sandım
bak
ne
oldu
Целую
жизнь,
целую
жизнь
считал,
но
посмотри,
что
стало,
Anlam
sensin,
hepsi
bu
Смысл
— это
ты,
вот
и
все.
Anlam
sensin,
hepsi
bu
Смысл
— это
ты,
вот
и
все.
Anlam
sensin,
hepsi
bu
Смысл
— это
ты,
вот
и
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.