Halil Sezai - Sonbahar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Halil Sezai - Sonbahar




Derdi nedir bu sonbaharın, neden soldurur gülleri?
Что не так с этой осенью, почему увядают розы?
Ner'den bulur bu insanlar ben mutsuzken gülünecek şeyleri?
Где эти люди находят вещи, над которыми можно смеяться, когда я несчастна?
Derdi nedir bu sonbaharın, neden soldurur gülleri?
Что не так с этой осенью, почему увядают розы?
Ner'den bulur bu insanlar ben mutsuzken gülünecek şeyleri?
Где эти люди находят вещи, над которыми можно смеяться, когда я несчастна?
Tuhaflık bende biliyorum
Я тоже знаю странность
Bi' neden arıyorum unutmak için her şeyi
Почему я звоню, чтобы забыть обо всем?
Unutmak için kendimi
Чтобы забыть себя
İki kelime yetiyor seni seven kalbi kırmaya
Двух слов достаточно, чтобы разбить любящее тебя сердце
Sonra roman yazsan ne fayda?
Какая польза, если ты напишешь роман позже?
İki adımda geçiyorsun yanlızlık denen tarafa
Ты переходишь в два шага к так называемому одиночеству
Sonra dağlar aşsan ne fayda?
Какая польза, если ты потом пересечешь горы?
İki kelime yetiyor seni seven kalbi kırmaya
Двух слов достаточно, чтобы разбить любящее тебя сердце
Sonra roman yazsan ne fayda?
Какая польза, если ты напишешь роман позже?
İki adımda geçiyorsun yanlızlık denen tarafa
Ты переходишь в два шага к так называемому одиночеству
Sonra dağlar aşsan ne fayda?
Какая польза, если ты потом пересечешь горы?
Derdi nedir bu sonbaharın, neden soldurur gülleri?
Что не так с этой осенью, почему увядают розы?
Ner'den bulur bu insanlar ben mutsuzken gülünecek şeyleri?
Где эти люди находят вещи, над которыми можно смеяться, когда я несчастна?
Derdi nedir bu sonbaharın, neden soldurur gülleri?
Что не так с этой осенью, почему увядают розы?
Ner'den bulur bu insanlar ben mutsuzken gülünecek şeyleri?
Где эти люди находят вещи, над которыми можно смеяться, когда я несчастна?
Tuhaflık bende biliyorum
Я тоже знаю странность
Bi' neden arıyorum unutmak için her şeyi
Почему я звоню, чтобы забыть обо всем?
Unutmak için kendimi
Чтобы забыть себя
İki kelime yetiyor seni seven kalbi kırmaya
Двух слов достаточно, чтобы разбить любящее тебя сердце
Sonra roman yazsan ne fayda?
Какая польза, если ты напишешь роман позже?
İki adımda geçiyorsun yanlızlık denen tarafa
Ты переходишь в два шага к так называемому одиночеству
Sonra dağlar aşsan ne fayda?
Какая польза, если ты потом пересечешь горы?
İki kelime yetiyor seni seven kalbi kırmaya
Двух слов достаточно, чтобы разбить любящее тебя сердце
Sonra roman yazsan ne fayda?
Какая польза, если ты напишешь роман позже?
İki adımda geçiyorsun yanlızlık denen tarafa
Ты переходишь в два шага к так называемому одиночеству
Sonra dağlar aşsan ne fayda?
Какая польза, если ты потом пересечешь горы?
Dağlar aşsan ne fayda?
Какая польза, если ты пересечешь горы?





Writer(s): Halil Sezai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.