Paroles et traduction Halina Frąckowiak - Do Końca Świata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Końca Świata
До Конца Света
A
było
to
na
początku,
to
było
tak
А
было
это
в
начале,
это
было
так
Nie
było
jeszcze
obłoków,
to
było
tak
Еще
не
было
облаков,
это
было
так
I
nieba
także
nie
było,
to
było
tak
И
неба
тоже
не
было,
это
было
так
O
ptakach
ani
się
śniło,
to
było
tak
О
птицах
и
не
мечталось,
это
было
так
A
jednak
była
już
miłość,
któż
o
tym
wie?
А
все
ж
была
уже
любовь,
кто
ж
об
этом
знает?
Choć
nie
było
ciebie
i
mnie
Хотя
не
было
тебя
и
меня
(A
jednak
była
miłość,
a
jednak
była
miłość)
(А
все
ж
была
уже
любовь,
а
все
ж
была
уже
любовь)
Ze
świtem
noc
się
kochała,
kochała
raz
С
рассветом
ночь
любила,
любила
раз
Aż
z
tego
spłonęła
cała
i
został
blask
Пока
вся
не
сгорела,
и
остался
лишь
свет
Do
dzisiaj
zostało
słońce
jak
ciepły
kwiat
Доныне
осталось
солнце,
как
теплый
цветок
Miłości
tamtej
gorącej
płomienny
ślad
Любви
той
горячей
пламенный
след
Tak
wielka
była
ich
miłość,
któż
o
tym
wie?
Так
велика
была
их
любовь,
кто
ж
об
этом
знает?
Choć
nie
było
ciebie
i
mnie
Хотя
не
было
тебя
и
меня
Za
nami
już
nic
- grało
niebo
tego
dnia
Позади
уже
ничто
- играло
небо
в
тот
день
Piosenkę
jak
hymn
i
do
dzisiaj,
tak,
do
dzisiaj
gra
Песню,
как
гимн,
и
доныне,
да,
доныне
играет
A
potem
gdy
się
spotkali
z
wieczorem
noc
А
после,
когда
встретились
с
вечером
ночь,
Z
miłości
swej
wykrzesali
tak
wielką
moc
Из
любви
своей
извлекли
такую
силу,
Dobyli
z
kochania
siły,
tak
raz
po
raz
Добыли
из
любви
силу,
вновь
и
вновь,
Aż
nieba
się
zaroiły
milionem
gwiazd
Пока
небо
не
заполнилось
миллионом
звезд.
Tak
wielka
była
ich
miłość,
któż
o
tym
wie?
Так
велика
была
их
любовь,
кто
ж
об
этом
знает?
Choć
nie
było
ciebie
i
mnie
Хотя
не
было
тебя
и
меня
Za
ileś
tam
lat
z
tej
miłości,
z
tej,
co
trwa
Через
сколько-то
лет
из
этой
любви,
той,
что
живет,
Narodzi
się
świat,
no
i
człowiek
- ty
i
on,
i
ja
Родится
мир,
ну
и
человек
- ты
и
он,
и
я
Na
świecie
spotkam
ja
ciebie,
to
będzie
tak
В
мире
встречу
я
тебя,
это
будет
так
I
wtedy
będzie
najlepiej,
to
będzie
tak
И
тогда
будет
лучше
всего,
это
будет
так
I
wiatr
pokocham
przelotny,
to
będzie
tak
И
ветер
полюблю
мимолетный,
это
будет
так
I
oczy
głodne
z
tęsknoty,
to
będzie
tak
И
глаза,
жаждущие
от
тоски,
это
будет
так
I
drzwi
pokocham
i
schody,
to
będzie
tak
И
двери
полюблю
и
ступени,
это
будет
так
Te
które
mnie
nie
zawiodły,
to
będzie
tak
Те,
которые
меня
не
подвели,
это
будет
так
Będziemy
tak
się
kochali,
to
będzie
tak
Будем
так
любить
друг
друга,
это
будет
так
Do
końca
świata
i
dalej,
to
będzie
tak...
До
конца
света
и
дальше,
это
будет
так...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerzy Kleyny, Wojciech Trzciński
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.