Paroles et traduction Halina Frąckowiak - Jak pięknie by mogło być
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak pięknie by mogło być
Как прекрасно могло бы быть
Na
ziemi
wiecznie
zielonej,
На
вечнозелёной
земле,
Wystarczy
wiedziec,
gdzie
wstaje
swit,
Достаточно
знать,
где
восходит
заря,
I
pojsc
w
te
strone.
И
идти
в
ту
сторону.
Wsrod
szczeku
broni,
zgielku
spraw
Среди
лязга
оружия,
суеты
дел
Krzycza
Kasandry
wszystko
wiedzace,
Кричат
Кассандры,
всё
знающие,
Tu
madrosc
swiata
na
nic
sie
zda,
Здесь
мудрость
мира
ни
к
чему,
Tu
trzeba
umiec
spojrzec
w
slonce.
Здесь
нужно
уметь
смотреть
на
солнце.
Jak
pieknie
by
moglo
byc,
Как
прекрасно
могло
бы
быть,
Bo
przeciez
jestesmy
ludzmi,
Ведь
мы
же
люди,
Jest
sen
zbyt
straszny,
aby
go
snic.
Есть
сон
слишком
страшный,
чтобы
его
видеть.
Obudzmy
sie,
obudzmy!
Проснёмся
же,
проснёмся!
Wsrod
krwi,
pozogi
toczy
sie
gra,
Среди
крови,
пожарищ
идёт
игра,
Codziennie
jest
Sad
Ostateczny,
Каждый
день
– Страшный
суд,
Tu
madrosc
swiata
na
nic
sie
zda,
Здесь
мудрость
мира
ни
к
чему,
Musimy
znow
stac
sie
dziecmi.
Мы
должны
снова
стать
детьми.
Jak
pieknie
by
moglo
byc,
Как
прекрасно
могло
бы
быть,
Ziemia
jest
wielka
Jablonia.
Земля
– это
большая
яблоня.
Starczy
owocow
wystarczy
cienia
Хватит
плодов,
хватит
тени
Dla
tych,
co
pod
ma
sie
schronia.
Для
тех,
кто
под
ней
укроется.
Jak
pieknie
by
moglo
byc,
Как
прекрасно
могло
бы
быть,
Przeciez
tak
dobre
jest
zycie.
Ведь
так
хороша
жизнь.
Czy
nas
slyszycie,
czy
nas
slyszycie.
Слышите
ли
вы
нас,
слышите
ли
вы
нас,
Czy
nas
slyszycie?!
Слышите
ли
вы
нас?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslaw Kazimierz Kukulski, Janusz Kofta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.