Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słońca, Moje Słońca
Sonnen, meine Sonnen
Słońca,
moje
słońca,
słońca
moje
senne
Sonnen,
meine
Sonnen,
meine
verträumten
Sonnen
Niepokoje
oczu
moich
niespokojne
Unruhen
meiner
Augen,
meine
unruhigen
Dni
za
dniami
biegną
w
coraz
większą
ciemność
Tage
vergehen
in
immer
größerer
Dunkelheit
Za
daleko,
żeby
chmury
zmienić
w
pewność
Zu
weit,
um
Wolken
in
Gewissheit
zu
verwandeln
Za
górami
wstaje
dzień,
w
moich
oczach
noc
Hinter
den
Bergen
geht
der
Tag
auf,
in
meinen
Augen
ist
Nacht
Cofnę
czas,
podpalę
mrok
Ich
werde
die
Zeit
zurückdrehen,
die
Dunkelheit
anzünden
Co
zrobić
jeszcze
mam,
którą
otworzyć
z
bram
Was
soll
ich
noch
tun,
welches
Tor
soll
ich
öffnen
Żebyś
ty
uwierzył,
uwierzył?
Damit
du
glaubst,
mir
glaubst?
Na
kamieniu
kamień,
gwiazda
gwiazdę
goni
Stein
auf
Stein,
Stern
jagt
Stern
Tak
mało
trzeba,
żeby
zrobić
świat
Es
braucht
so
wenig,
um
eine
Welt
zu
erschaffen
Pozawracam
biegi
rzek,
kamień
zmienię
w
krzyk
Ich
werde
den
Lauf
der
Flüsse
umkehren,
Stein
in
Schrei
verwandeln
Spalę
mrok,
odpowiedz
mi
Ich
werde
die
Dunkelheit
verbrennen,
antworte
mir
Co
zrobić
jeszcze
mam,
którą
otworzyć
z
bram
Was
soll
ich
noch
tun,
welches
Tor
soll
ich
öffnen
Żebyś
ty
uwierzył,
uwierzył?
Damit
du
glaubst,
mir
glaubst?
Pozawracam
biegi
rzek,
kamień
zmienię
w
krzyk
Ich
werde
den
Lauf
der
Flüsse
umkehren,
Stein
in
Schrei
verwandeln
Spalę
mrok,
odpowiedz
mi
Ich
werde
die
Dunkelheit
verbrennen,
antworte
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysztof Olaf Bukowski, Miroslaw Meczynski
Album
Idę
date de sortie
01-01-1974
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.