Paroles et traduction Halit Bilgiç - Sen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
dağlarda
kardelen
sen
gönlümde
yeşeren
sen
Ты
как
подснежник
в
горах,
ты
как
зелень
в
моем
сердце,
Yüzümü
güldüren
sen
aldığım
her
nefes
sen
Ты
та,
кто
заставляет
меня
улыбаться,
ты
каждый
мой
вздох.
Sen
dağları
deldiren
sen
çölleri
gezdiren
sen
Ты
та,
кто
пробивает
горы,
ты
та,
кто
странствует
по
пустыням,
Yusuf'u
hapseden
sen
Ты
та,
кто
заточила
Юсуфа.
Sen
dağları
deldiren
sen
Ты
та,
кто
пробивает
горы,
Çölleri
gezdiren
sen
Ты
та,
кто
странствует
по
пустыням,
Yusuf'
u
hapseden
sen
Ты
та,
кто
заточила
Юсуфа.
Sen
gözlerimde
yağmur
sen
saçlarımda
munzur
sen
Ты
дождь
в
моих
глазах,
ты
ветер
в
моих
волосах,
Tenimde
geversin
sen
yüreğimde
cizresin
Ты
жар
на
моей
коже,
ты
трепет
в
моем
сердце.
Sen
dağları
deldiren
sen
çölleri
gezdiren
sen
Ты
та,
кто
пробивает
горы,
ты
та,
кто
странствует
по
пустыням,
Yusuf'u
hapseden
sen
Ты
та,
кто
заточила
Юсуфа.
Sen
dağları
deldiren
sen
çölleri
gezdiren
sen
Ты
та,
кто
пробивает
горы,
ты
та,
кто
странствует
по
пустыням,
Yusuf'u
hapseden
sen
Ты
та,
кто
заточила
Юсуфа.
Dili
yasaklanmış
bir
halkın
yaşadığı
ülke
sınırları
ardından
özlüyorum
seni
Из-за
границ
страны,
где
живут
люди
с
запрещенным
языком,
я
скучаю
по
тебе.
Mezopotamyada
yalın
ayak
gezen
Бродящей
босиком
по
Месопотамии,
Ve
herşeye
rağmen
tandır
ekmeğine
salça
sürüp
gülümseyen
И,
несмотря
ни
на
что,
намазывающей
томатную
пасту
на
лепешку
и
улыбающейся,
Esmer
yüzlü
çocuklar
misali
seviyorum
seni
Я
люблю
тебя,
как
смуглолицых
детей.
Kardelenlerin
şahit
olduğu
ölümsüz
yigitler
kadar
yiğit
Мужественный,
как
бессмертные
джигиты,
которых
видели
подснежники,
Ve
onların
halay
ayak
sesleri
kadar
seviyorum
seni
И
я
люблю
тебя
так
же
сильно,
как
звучат
их
шаги
в
халае.
Ömrüm
ömrüne
adak
kokun
tenime
mührüm
olsun
Моя
жизнь
— жертва
тебе,
пусть
твой
запах
будет
моей
печатью.
Ömrüm
ömrüne
adak
kokun
tenime
mührüm
olsun
Моя
жизнь
— жертва
тебе,
пусть
твой
запах
будет
моей
печатью.
Kokun
tenime
mührüm
olsun
mührüm
olsun
Пусть
твой
запах
будет
моей
печатью,
моей
печатью.
Sen
dağları
deldiren
sen
Ты
та,
кто
пробивает
горы,
Çölleri
gezdiren
sen
Ты
та,
кто
странствует
по
пустыням,
Yusuf'u
hapseden
sen
Ты
та,
кто
заточила
Юсуфа.
Sen
dağları
deldiren
sen
Ты
та,
кто
пробивает
горы,
Çölleri
gezdiren
sen
Ты
та,
кто
странствует
по
пустыням,
Yusuf'u
hapseden
sen
Ты
та,
кто
заточила
Юсуфа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Halit Bilgiç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.