Halit Bilgiç - Yollarında Direk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Halit Bilgiç - Yollarında Direk




Amed zindanlarında özgürlüğü haykırdık
Мы кричали о свободе в подземельях Амеда
En kuytu hücrelerde ölüme meydan kıldık
Мы бросили вызов смерти в самых укромных клетках
Amed zindanlarında özgürlüğü haykırdık
Мы кричали о свободе в подземельях Амеда
En kuytu hücrelerde ölüme meydan kıldık
Мы бросили вызов смерти в самых укромных клетках
Mazlum Doğan yoldaşım, Kemal pir arkadaşım
Мой товарищ, рожденный угнетенным, мой друг Кемаль пир
Mazlum Doğan yoldaşım, Kemal pir arkadaşım
Мой товарищ, рожденный угнетенным, мой друг Кемаль пир
Hayri benim baş tacım, yollarında direndik
Да, моя головная корона, мы сопротивлялись на их пути
Orhan benim baş tacım, yollarında direndik
Орхан - моя главная корона, мы сопротивлялись на их пути
Ateşlerde yakıldık, sürgünde katledildik
Мы были сожжены в огне, убиты в изгнании
En son nefeste bile ser verip sır vermedik
Даже на последнем дыхании у нас не было секретов
Ateşlerde yakıldık, sürgünde katledildik
Мы были сожжены в огне, убиты в изгнании
En son nefeste bile ser verip sır vermedik
Даже на последнем дыхании у нас не было секретов
Mazlum Doğan yoldaşım, İbrahim arkadaşım
Мой товарищ, родившийся угнетенным, мой друг Авраам
Mazlum Doğan yoldaşım, İbrahim arkadaşım
Мой товарищ, родившийся угнетенным, мой друг Авраам
Ahmet benim baş tacım, yollarında direndik
Ахмет - моя главная корона, мы сопротивлялись на их пути
Yılmaz benim baş tacım, yollarında direndik
Йылмаз - моя главная корона, мы сопротивлялись на их пути
Bağımsızlık uğruna dar ağacına gittik
Ради независимости мы отправились на узкое дерево
Şerefli yaşam için sevdamızdan vazgeçtik
Мы отказались от нашей любви к достойной жизни
Bağımsızlık uğruna dar ağacına gittik
Ради независимости мы отправились на узкое дерево
Şerefli yaşam için sevdamızdan vazgeçtik
Мы отказались от нашей любви к достойной жизни
Deniz Gezmiş yoldaşım, Hüseyin arkadaşım
Мой товарищ, который путешествовал по морю, мой друг Хусейн
Deniz Gezmiş yoldaşım, Hüseyin arkadaşım
Мой товарищ, который путешествовал по морю, мой друг Хусейн
Mahir benim baş tacım, yollarında direndik
Махир - моя головная корона, мы сопротивлялись на их пути
Yusuf benim baş tacım, yollarında direndik
Йусуф-моя корона, мы сопротивлялись на их пути
Ölülerinden korkulan ülkenin sakinleriyiz
Мы жители страны, которые боятся своих мертвецов
Ölüme gülümseyerek gidenlerdeniz
Мы один из тех, кто улыбается до смерти
Sokaklarında Fırat'ın Dicle'nin Zap suyunun asi yaralarını barındıran
На улицах Евфрата размещены мятежные раны Заполярья Тигра
Ateşi kardeşliyerek binen
Верхом на огне братство
Sımsıkı sarılan güneşin çocuklarıyız biz
Мы дети крепко обнимающегося солнца
Kardeşliğe türkülerimiz var
У нас есть народные песни для братства
Kardeşliği haykırırken
Крича о братстве
Vurulanlara ağıtlar yakan Dengbejlerimiz var
У нас есть Денгбеджжи, которые плачут тем, кто был застрелен
Bizim de çocuklarımız saklambaç oynamayı bilirler ama
Наши дети тоже умеют играть в прятки, но
Yaşından üstün kurşun yiyen uğurlarımız da var
У нас также есть причины, которые едят свинец выше вашего возраста
Bedeni paramparça, adı Ceylan, bakışı ceylan kızlarımız var
Его тело разбито, его зовут Газель, у нас есть девушки-Газели
Sokağın zifiri karanlığında, faili meçhule giden roj nema heval sesleri
В кромешной темноте улицы звуки Родж нема хевала, ведущие к нераскрытому
Bizim feryadımızı duymazdan gelenlere
Тем, кто не слышит нашего крика
Söyleyin kardeşçe, yaşamı hangi dilde haykıralım sizlere?
Скажите, братский, на каком языке мы должны кричать о жизни?
İllede barış, inadına barış
Мир в илде, мир в упрямстве
Bu bizim çığlığımızdır
Это наш крик
Bu bizim çığlığımızdır
Это наш крик
Bu bizim çığlığımızdır
Это наш крик





Writer(s): Halit Bilgiç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.