Paroles et traduction Halit Bilgiç - Özgürlük Çiçeğimsin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Özgürlük Çiçeğimsin
Ты мой цветок свободы
Sen
doğunun
güneşi
Ты
солнце
востока
Sen
newruzun
ateşi
Ты
огонь
Невруза
Sen
barışın
simgesi
Ты
символ
мира
Özgürlük
çiçeğimsin
Ты
мой
цветок
свободы
Sen
doğunun
güneşi
Ты
солнце
востока
Sen
newruzun
ateşi
Ты
огонь
Невруза
Sen
barışın
simgesi
Ты
символ
мира
Özgürlük
çiçeğimsin
Ты
мой
цветок
свободы
Sen
şirinsin
ben
ferhat
Ты
Ширин,
а
я
Фархад
Sen
diclesin
ben
fırat
Ты
Тигр,
а
я
Евфрат
Sen
muratsın
ben
serhat
Ты
цель
моя,
я
граница
Özgürlük
çiçeğimsin
Ты
мой
цветок
свободы
Kavgamın
çiçeğisin
Цветок
моей
борьбы
Sen
şirinsin
ben
ferhat
Ты
Ширин,
а
я
Фархад
Sen
diclesin
ben
fırat
Ты
Тигр,
а
я
Евфрат
Sen
muratsın
ben
serhat
Ты
цель
моя,
я
граница
Özgürlük
çiçeğimsin
Ты
мой
цветок
свободы
Kavgamın
çiçeğisin
Цветок
моей
борьбы
Sen
dersimde
munzurum
Ты
мой
Мунзур
в
Дерсиме
Diyarbakırsa
surum
Моя
крепостная
стена
в
Диярбакыре
Sen
dağlarda
umudum
Ты
моя
надежда
в
горах
Özgürlük
çiçeğimsin
Ты
мой
цветок
свободы
Sen
dersimde
munzurum
Ты
мой
Мунзур
в
Дерсиме
Diyarbakırsa
surum
Моя
крепостная
стена
в
Диярбакыре
Sen
dağlarda
umudum
Ты
моя
надежда
в
горах
Özgürlük
çiçeğimsin
Ты
мой
цветок
свободы
Sen
Yılmazsın
yılmayan
Ты
– неутомимый,
как
Йылмаз
Denizsin
kurumayan
Ты
– неиссякаемый,
как
Дениз
Sen
Ahmetsin
yaşayan
Ты
– живущий,
как
Ахмет
Özgürlük
çiçeğimsin
Ты
мой
цветок
свободы
Kavgamın
çiçeğisin
Цветок
моей
борьбы
Sen
Yılmazsın
yılmayan
Ты
– неутомимый,
как
Йылмаз
Denizsin
kurumayan
Ты
– неиссякаемый,
как
Дениз
Sen
Ahmetsin
yaşayan
Ты
– живущий,
как
Ахмет
Özgürlük
çiçeğimsin
Ты
мой
цветок
свободы
Kavgamın
çiçeğisin
Цветок
моей
борьбы
Sen
dersimde
firari
intihar
çiçeği
Ты
- цветок
самоубийцы-беглеца
в
моем
Дерсиме
Diyarbakır
surlarını
tutuşturan
alev
çemberi
Огненное
кольцо,
охватившее
стены
Диярбакыра
Sen
kokusu
amaraya
sinmiş
Ты,
чей
запах
пропитал
Амару
Özgürlük
Çiçeğisin
Ты
- Цветок
Свободы
Güneşte
yüzünü
Твое
лицо
в
солнце,
Munzurda
hüznünü
aramışım
Твою
печаль
в
Мунзуре
искал
я.
Diclede
kanlı
gözyaşını
Кровавые
слезы
в
Тигре,
Botanda
gözlerini
aramışım
Твои
глаза
в
Ботане
искал
я.
Ey
Özgürlük
çiçeği
О,
цветок
свободы,
Kırlangıçlar
bahara
kanatlandığında
Когда
ласточки
взмахнут
крыльями
к
весне,
Gülüşlerini
öpreceğim
gözlerinde
Я
поцелую
твою
улыбку
в
твоих
глазах,
Ellerimle
yüreğini
çizeceğim
zagrosun
eteklerine
Нарисую
твое
сердце
своими
руками
на
склонах
Загроса,
Ahmetin
yıldızlarını
takacağım
saçlarına
Звезды
Ахмета
вплету
в
твои
волосы.
Sana
geleceğim
sana
Я
приду
к
тебе,
к
тебе,
Bir
elimde
umutlar
В
одной
руке
- надежды,
Bir
elimde
esmer
yüzlü
çoçukların
gülüşleri
olacak
В
другой
- улыбки
смуглых
детей.
Yitirsemde
umutlarımı
Даже
если
потеряю
свои
надежды,
Gözlerindeki
umutlarla
yaşat
beni
Дай
мне
жить
надеждами
в
твоих
глазах.
Sabahın
güneşindeyim
Я
в
лучах
утреннего
солнца,
Öğleye
çok
az
kaldı
До
полудня
осталось
совсем
немного.
Hele
bir
öğle
olsun
güneş
bir
ısınsın
Подожди,
пока
наступит
полдень,
пока
солнце
пригреет,
Sen
beni
o
zaman
gör
Тогда
ты
меня
увидишь.
Sen
doğunun
güneşi
Ты
солнце
востока
Sen
zagrosun
ateşi
Ты
огонь
Загроса
Sen
benim
Özgürlük
çiçeğimsin
Ты
мой
цветок
свободы
Sen
kavgamın
çiçeğisin
Ты
цветок
моей
борьбы
Kavgamın
çiçeğisin
Цветок
моей
борьбы
Sen
şirinsin
ben
ferhat
Ты
Ширин,
а
я
Фархад
Sen
diclesin
ben
fırat
Ты
Тигр,
а
я
Евфрат
Sen
muratsın
ben
serhat
Ты
цель
моя,
я
граница
Özgürlük
çiçeğimsin
Ты
мой
цветок
свободы
Kavgamın
çiçeğisin
Цветок
моей
борьбы
Sen
Yılmazsın
yılmayan
Ты
– неутомимый,
как
Йылмаз
Denizsin
kurumayan
Ты
– неиссякаемый,
как
Дениз
Sen
Ahmetsin
yaşayan
Ты
– живущий,
как
Ахмет
Özgürlük
çiçeğimsin
Ты
мой
цветок
свободы
Kavgamın
çiçeğisin
Цветок
моей
борьбы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Halit Bilgiç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.