Haller - Blaue Stunde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haller - Blaue Stunde




Blaue Stunde
Blue Hour
Ich zähle Schritte auf dem Kopfsteinpflaster, um mich abzulenken
I count steps on the cobblestone, to distract myself
Will den ganzen unnützen Dingen grade keine Beachtung schenken
Don't want to pay attention to all the useless things right now
Ich stell mich auf die Zehenspitzen, ein Fuß,
I stand on my tiptoes, one foot,
Ein Stein, bloß nicht in die Rillen treten, sonst fall ich
One stone, just don't step in the grooves, otherwise I'll fall
Ich mag diese blaue Stunde, mag wie alles grell erscheint
I like this blue hour, like how everything appears bright
Die Sonne ist grade verschwunden,
The sun has just disappeared,
Die Nacht traut sich nur langsam rein
The night is only slowly daring to come in
Zeitlupenfantasie,
Slow-motion fantasy,
Ich seh Sekundentropfen und wenn das
I see drops of seconds and when this
Blau verblasst, brauch ich wieder Hoffnung
Blue fades, I need hope again
Ich steige ein ins
I get on the
Gedankenkarussell, doch es dreht sich viel zu schnell
Carousel of thoughts, but it's spinning way too fast
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich ha ha
The children on the playground are laughing at me ha ha
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich ha ha
The children on the playground are laughing at me ha ha
Die Kinder aufm Spielplatz lachen
The children on the playground are laughing
über mich, geändert hat sich daran nichts
at me, nothing has changed about that
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über
The children on the playground are laughing at
Mich, doch ich lach immer noch nicht mit
Me, but I'm still not laughing along
Ich will doch nur gefallen, das wollte ich schon immer
I just want to please, I always wanted that
Ich war doch ganz normal, eins unter vielen Kindern
I was quite normal, one among many children
Doch es hat mir nicht gereicht
But it wasn't enough for me
Klassenclownsyndrom,
Class clown syndrome,
Ich machte jeden schlechten Witz nur um nen Lacher abzuholen
I made every bad joke just to get a laugh
Ich hab ständig in Frage gestellt, an jeder Entscheidung gezweifelt
I constantly questioned, doubted every decision
Ich bin immer noch nicht sicher, ob mir diese Zeilen gefallen
I'm still not sure if I like these lines
Ich brauche mehr egal,
I need more whatever,
Ich brauch viel mehr egal und ich spiel
I need much more whatever and I'll play
Halt den Dreck, wenn ich Bock drauf hab
The dirt, if I feel like it
Ich steige ein ins
I get on the
Gedankenkarussell, doch es dreht sich viel zu schnell
Carousel of thoughts, but it's spinning way too fast
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich ha ha
The children on the playground are laughing at me ha ha
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich ha ha
The children on the playground are laughing at me ha ha
Die Kinder aufm Spielplatz lachen
The children on the playground are laughing
über mich, geändert hat sich daran nichts
at me, nothing has changed about that
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über
The children on the playground are laughing at
Mich, doch ich lach immer noch nicht mit
Me, but I'm still not laughing along
Ich lach immer noch nicht mit,
I'm still not laughing along,
Doch ich lach immer noch nicht mit
But I'm still not laughing along
Lach immer noch nicht, ich lach immer noch nicht mit
Still not laughing, I'm still not laughing along
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich (lachen)
The children on the playground are laughing at me (laughing)
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich ha ha
The children on the playground are laughing at me ha ha
Doch ich lach immer noch nicht mit
But I'm still not laughing along
Die Kinder aufm Spielplatz lachen
The children on the playground are laughing
über mich, geändert hat sich daran nichts
at me, nothing has changed about that
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über
The children on the playground are laughing at
Mich, doch ich lach immer noch nicht mit
Me, but I'm still not laughing along





Writer(s): jens schneider, martin haller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.