Haller - Blaue Stunde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Haller - Blaue Stunde




Blaue Stunde
Синий час
Ich zähle Schritte auf dem Kopfsteinpflaster, um mich abzulenken
Я считаю шаги по мостовой, чтобы отвлечься,
Will den ganzen unnützen Dingen grade keine Beachtung schenken
Не хочу сейчас обращать внимания на все эти бесполезные вещи.
Ich stell mich auf die Zehenspitzen, ein Fuß,
Я встаю на цыпочки, одна нога,
Ein Stein, bloß nicht in die Rillen treten, sonst fall ich
Один камень, только бы не наступить на трещину, иначе упаду.
Ich mag diese blaue Stunde, mag wie alles grell erscheint
Мне нравится этот синий час, нравится, как ярко все кажется,
Die Sonne ist grade verschwunden,
Солнце только что скрылось,
Die Nacht traut sich nur langsam rein
Ночь лишь медленно осмеливается войти.
Zeitlupenfantasie,
Фантазии в замедленной съемке,
Ich seh Sekundentropfen und wenn das
Я вижу капли секунд, и когда эта
Blau verblasst, brauch ich wieder Hoffnung
Синева исчезнет, мне снова понадобится надежда.
Ich steige ein ins
Я сажусь в
Gedankenkarussell, doch es dreht sich viel zu schnell
Карусель мыслей, но она вращается слишком быстро.
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich ha ha
Дети на площадке смеются надо мной ха-ха.
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich ha ha
Дети на площадке смеются надо мной ха-ха.
Die Kinder aufm Spielplatz lachen
Дети на площадке смеются
über mich, geändert hat sich daran nichts
Надо мной, ничего не изменилось.
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über
Дети на площадке смеются надо
Mich, doch ich lach immer noch nicht mit
Мной, но я все еще не смеюсь вместе с ними.
Ich will doch nur gefallen, das wollte ich schon immer
Я просто хочу нравиться, я всегда этого хотел.
Ich war doch ganz normal, eins unter vielen Kindern
Я был совершенно нормальным, одним из многих детей.
Doch es hat mir nicht gereicht
Но мне этого было недостаточно.
Klassenclownsyndrom,
Синдром классного клоуна,
Ich machte jeden schlechten Witz nur um nen Lacher abzuholen
Я отпускал каждую плохую шутку, только чтобы рассмешить.
Ich hab ständig in Frage gestellt, an jeder Entscheidung gezweifelt
Я постоянно все подвергал сомнению, сомневался в каждом решении.
Ich bin immer noch nicht sicher, ob mir diese Zeilen gefallen
Я до сих пор не уверен, нравятся ли мне эти строки.
Ich brauche mehr egal,
Мне нужно больше равнодушия,
Ich brauch viel mehr egal und ich spiel
Мне нужно гораздо больше равнодушия, и я буду
Halt den Dreck, wenn ich Bock drauf hab
Играть эту грязную игру, если мне захочется.
Ich steige ein ins
Я сажусь в
Gedankenkarussell, doch es dreht sich viel zu schnell
Карусель мыслей, но она вращается слишком быстро.
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich ha ha
Дети на площадке смеются надо мной ха-ха.
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich ha ha
Дети на площадке смеются надо мной ха-ха.
Die Kinder aufm Spielplatz lachen
Дети на площадке смеются
über mich, geändert hat sich daran nichts
Надо мной, ничего не изменилось.
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über
Дети на площадке смеются надо
Mich, doch ich lach immer noch nicht mit
Мной, но я все еще не смеюсь вместе с ними.
Ich lach immer noch nicht mit,
Я все еще не смеюсь вместе с ними,
Doch ich lach immer noch nicht mit
Я все еще не смеюсь вместе с ними.
Lach immer noch nicht, ich lach immer noch nicht mit
Все еще не смеюсь, я все еще не смеюсь вместе с ними.
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich (lachen)
Дети на площадке смеются надо мной (смеются).
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über mich ha ha
Дети на площадке смеются надо мной ха-ха.
Doch ich lach immer noch nicht mit
Но я все еще не смеюсь вместе с ними.
Die Kinder aufm Spielplatz lachen
Дети на площадке смеются
über mich, geändert hat sich daran nichts
Надо мной, ничего не изменилось.
Die Kinder aufm Spielplatz lachen über
Дети на площадке смеются надо
Mich, doch ich lach immer noch nicht mit
Мной, но я все еще не смеюсь вместе с ними.





Writer(s): jens schneider, martin haller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.