Paroles et traduction Haloo Helsinki! - Foliohattukauppias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foliohattukauppias
Продавец шапочек из фольги
Ai
sulla
alkaa
päähän
sattua
Ой,
у
тебя
начинает
болеть
голова?
Tahdotko
koittaa
uutta
foliohattua
Хочешь
примерить
новую
шапочку
из
фольги?
Jos
se
auttais
siihen
tuskaan
Может,
она
поможет
от
боли,
Ku
joku
täällä
fuskaa
Ведь
кто-то
здесь
мухлюет.
Onhan
siihen
saanut
ennenkin
tottua
К
этому
уже
приходилось
привыкать.
Kun
koitat
löytää
vastauksen
parhaan
Когда
пытаешься
найти
лучший
ответ,
Joku
sanoo
joudut
vahvistusharhaan
Кто-то
говорит,
что
ты
попал
в
ловушку
подтверждения.
Joku
hulluks
nimittää
Кто-то
называет
тебя
сумасшедшим.
Ehkä
ne
jotain
pimittää
Может,
они
что-то
скрывают.
Tutkitaanpa
hetki
Kennedyn
murhaa
Давай-ка
изучим
убийство
Кеннеди.
Me
tarvitsemme
suojaksemme
Нам
нужна
для
защиты
Jonkin
suuremman
teorian
Какая-то
большая
теория.
Me
tahdomme
vain
järjellämme
Мы
просто
хотим
своим
разумом
Välttää
jonkin
suuren
tragedian
Избежать
какой-то
большой
трагедии.
Ota
kädestä
kii,
hyppää
syvyyksiin
Возьми
меня
за
руку,
прыгай
в
бездну.
On
aika
valjastuu,
jos
jotain
paljastuu
Пора
приготовиться,
если
что-то
откроется.
Kun
suuri
joukko
nukkuu
silmät
kii
Когда
большая
толпа
спит
с
закрытыми
глазами,
Ja
isoveli
valvoo
И
Большой
Брат
следит,
Ja
sudet
kuuta
palvoo
И
волки
поклоняются
луне.
Mitä
jos
maapallo
onkin
litteä
Что,
если
Земля
на
самом
деле
плоская?
Mitä
jos
tunnet
kaiken
sielussas
Что,
если
ты
чувствуешь
всё
в
своей
душе?
Mitä
jos
liskoihmisillä
on
tehtävä
Что,
если
у
ящеров
есть
задание?
Foliohattukauppias
aina
palveluksessas
Продавец
шапочек
из
фольги
всегда
к
твоим
услугам.
Onko
se
kuu
joka
taivaalla
leijuu
Это
луна,
которая
парит
в
небе?
Entä
ne
lautaset,
jotka
tuolla
kiikkuu
А
как
насчет
тарелок,
которые
там
качаются?
Tai
mitä
jos
täällä
vapaasti
muurataan
А
что,
если
здесь
свободно
замуровывают,
Umpeen
sitä
puurataan
Заколачивают,
Jolla
tieto
liikkuu
То,
по
чему
движется
информация?
Jos
tahdot
totuuden
löytää
Если
хочешь
найти
правду,
On
tuolla
monta
jätkää
Там
много
парней,
Jotka
istuu
samaan
pöytää
Которые
сидят
за
одним
столом.
On
silmiä
ja
kolmioita
Есть
глаза
и
треугольники,
Ja
Disneyn
paha
noita
И
злая
ведьма
Диснея,
Joka
Ruususelle
piikkiä
työntää
Которая
вонзает
иглу
в
Спящую
Красавицу.
Me
tarvitsemme
suojaksemme
Нам
нужна
для
защиты
Jonkin
suuremman
teorian
Какая-то
большая
теория.
Me
tahdomme
vain
järjellämme
Мы
просто
хотим
своим
разумом
Välttää
jonkin
suuren
tragedian
Избежать
какой-то
большой
трагедии.
Ota
kädestä
kii,
hyppää
syvyyksiin
Возьми
меня
за
руку,
прыгай
в
бездну.
On
aika
valjastuu,
jos
jotain
paljastuu
Пора
приготовиться,
если
что-то
откроется.
Kun
suuri
joukko
nukkuu
silmät
kii
Когда
большая
толпа
спит
с
закрытыми
глазами,
Ja
isoveli
valvoo
И
Большой
Брат
следит,
Ja
sudet
kuuta
palvoo
И
волки
поклоняются
луне.
Mitä
jos
maapallo
onkin
litteä
Что,
если
Земля
на
самом
деле
плоская?
Mitä
jos
tunnet
kaiken
sielussas
Что,
если
ты
чувствуешь
всё
в
своей
душе?
Mitä
jos
liskoihmisillä
on
tehtävä
Что,
если
у
ящеров
есть
задание?
Foliohattukauppias
aina
palveluksessas
Продавец
шапочек
из
фольги
всегда
к
твоим
услугам.
Millanen
ois
maailma
jos
Mainilassa
ei
ois
laukaistu?
Каким
был
бы
мир,
если
бы
в
Майниле
не
стреляли?
Tai
jos
Siionin
viisaiden
pöytäkirjoja
ei
ois
koskaan
aukaistu?
Или
если
бы
«Протоколы
сионских
мудрецов»
никогда
не
были
открыты?
Oisko
maailmassa
nyt
jotenki
erilainen
todellisuus?
Была
бы
в
мире
сейчас
какая-то
другая
реальность?
Vai
oisko
täällä
anyways
sodittu
aika
ja
ikuisuus?
Или
здесь
все
равно
воевали
бы
вечно?
No
kaatuvaitko
kaksoistornit
öljylähteen
tähden?
Рухнули
бы
башни-близнецы
из-за
нефтяного
источника?
Ketkä
ampui
Kennedyä
koko
maailman
nähden?
Кто
застрелил
Кеннеди
на
глазах
у
всего
мира?
Upposiko
Estonia
ihan
vahingossa
vaan?
«Эстония»
затонула
случайно?
Saiko
NASA
vuoden
lavastajapalkinnon
kuu
teostaan?
Получило
ли
НАСА
награду
за
лучшую
постановку
лунной
высадки?
Jos
etsimme
totuutta,
pidetäänkö
meitä
narsisteina?
Если
мы
ищем
правду,
считают
ли
нас
нарциссами?
Jos
jotain
paljastuu,
niin
nähtäisiinkö
meidät
sankareina?
Если
что-то
раскроется,
будут
ли
нас
считать
героями?
Jos
tätä
maailmaa
johtaakin
Bilderberg
Что,
если
этим
миром
управляет
Бильдербергский
клуб,
Mut
harhautuksen
vuoksi
somen
täyttää
kaikkialla
twerk
Но
для
отвода
глаз
соцсети
повсюду
заполняет
тверк.
Hyöri,
pyöri
peppu
Крутись,
вертись,
попа,
Minkä
kerkiät
niin
unohdan
Что
успеешь,
то
я
забуду.
Et
tuho
tulee
ottaa
haltuun
vittu
koko
maailman!
Ты
должен
взять
под
контроль,
блин,
весь
мир!
Me
tarvitsemme
suojaksemme
Нам
нужна
для
защиты
Jonkin
suuremman
teorian
Какая-то
большая
теория.
Me
tahdomme
vain
järjellämme
Мы
просто
хотим
своим
разумом
Välttää
jonkin
suuren
tragedian
Избежать
какой-то
большой
трагедии.
Ota
kädestä
kii,
hyppää
syvyyksiin
Возьми
меня
за
руку,
прыгай
в
бездну.
On
aika
valjastuu,
jos
jotain
paljastuu
Пора
приготовиться,
если
что-то
откроется.
Kun
suuri
joukko
nukkuu
silmät
kii
Когда
большая
толпа
спит
с
закрытыми
глазами,
Ja
isoveli
valvoo
И
Большой
Брат
следит,
Ja
sudet
kuuta
palvoo
И
волки
поклоняются
луне.
(Puhetta
josta
ei
saa
selvää)
(Неразборчивая
речь)
Eat.
Sleep.
Rave.
Repeat
Ешь.
Спи.
Отрывайся.
Повтори.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.