Haloo Helsinki! - Kärpästen herra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haloo Helsinki! - Kärpästen herra




Kärpästen herra
Повелитель мух
Kävelen tänään tosi tasaisin askelin
Иду сегодня твёрдой, уверенной походкой,
Hengitän turhan syvään, kuitenkin
Дышу слишком глубоко, всё же.
Voisin vielä kääntyä, mennä takas kotiin,
Мог бы ещё повернуть, вернуться домой,
Mutta silloin periksi antaisin
Но тогда я бы сдался.
Mitä jos tänään itse itseni kantaisin?
Что, если сегодня я сам себя понесу?
Niin ajattelin
Так я подумал.
Ja Jumalako rankaisee,
И разве Бог накажет,
Kun toiset täällä päähän potkaisee
Когда другие здесь бьют по голове?
Ja kuka muka kuuntelee,
И кто вообще слушает,
Kun kaikki illat itketään uneen
Когда все вечера выплакиваем в подушку?
Lyö vielä kerran
Ударь ещё раз.
Olen hiljaa, ihan hiljaa
Я молчу, совсем молчу.
Mut kärpästen herran,
Но повелителя мух,
Edessäni nään
Перед собой вижу.
Se menee läpi pään
Это проходит сквозь голову.
Nyt viisitoista vuotta myöhemmin,
Сейчас, пятнадцать лет спустя,
Tänne synkkään betonipihaan palasin
Я вернулся в этот мрачный бетонный двор.
Kello ei liiku, niinkuin se ei liikkunut
Часы не идут, как не шли
Silloin kun tyhmyys täällä tiivistyi
Тогда, когда глупость здесь сгущалась.
Mutta olen se ihminen, joka selviytyi
Но я тот человек, который выжил.
Siitäkin
И в этом тоже.
Ja Jumalako rankaisee,
И разве Бог накажет,
Niitä jotka pelolla hallitsee
Тех, кто правит страхом?
Onko joku joka kuuntelee,
Есть ли кто-то, кто слушает,
Ja kuka tämän kierteen katkaisee?
И кто разорвёт этот круг?
Viimeisen kerran, maahan jäin
В последний раз я упал на землю.
Nyrkit edessäin
Кулаки перед собой.
Kärpästen herran,
Повелителя мух,
Hajoavan näin
Разрушающегося так.
Astun ylöspäin
Я поднимаюсь.
Ja Jumalako rankaisee,
И разве Бог накажет,
Niitä jotka pelolla hallitsee
Тех, кто правит страхом?
Onko joku joka kuuntelee,
Есть ли кто-то, кто слушает,
Kun kaikki illat itketään uneen
Когда все вечера выплакиваем в подушку?
Viimeisen kerran, maahan jäin
В последний раз я упал на землю.
Nyrkit edessäin
Кулаки перед собой.
Kärpästen herran,
Повелителя мух,
Hajoavan näin
Разрушающегося так.
Astun ylöspäin
Я поднимаюсь.
astun ylöspäin
Я поднимаюсь.
astun ylöspäin
Я поднимаюсь.
astun ylöspäin
Я поднимаюсь.





Writer(s): Jere Marttila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.