Halott Pénz - A Feneked A Gyengém - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Halott Pénz - A Feneked A Gyengém




A Feneked A Gyengém
Your Bottom Is My Weakness
Hogy legyek én igazán gyengéd,
How can I be gentle,
Amikor a feneked az én igazi gyengém?
When your bottom is my true weakness?
Szeretem a szemedet,
I love your eyes,
Mint Winehouse a szereket,
Like Winehouse loves drugs,
De inkább gyorsan hajolj le egy sütiért egy szeletet,
But rather quickly reach down for a slice of a cookie,
Egy darabot kiharapok, hogy meglegyen a vacsora,
I'll bite down on a piece to have my dinner,
Kicsi kenyér, kicsi sonka, meg is van a katona.
A bit of bread, a bit of ham, and you're ready for war.
Két menekült,
Two refugees,
Aki egymás testébe települt,
Who've moved into each other's bodies,
Csicsereg a madár és az ablakon is berepült.
The bird chirps and flies right in through the window.
Holnap, hogyha dolgozol, hát gondolj inkább erre,
Tomorrow, when you're working, think more about this,
Blúzodat már nem találod, kidobtam a kertbe.
You won't find your blouse, I threw it in the garden.
A rádióban megszólal, valami szexi blues,
On the radio something sexy blues plays,
Én is egyből kombinálok, ahogy hozzám nyúlsz.
I get ideas the second you touch me.
Győrött spiné kombinéban, egy nyert nyert játszma,
In a wrinkled negligee, a game of winners,
Megígérem, az összes kártyám ki lesz ma még játszva.
I promise, I'm putting all my cards on the table today.
Bőröd, mint a konyakmeggy,
Your skin, like brandy cherries,
A Dávid igen gyerek,
David is a really good boy,
Moziba én nem megyek, mert van itt elég látnivaló,
I don't go to the movies, because I've got plenty to see here,
Ha kiposztolnád önmagad, ma lefagyna az internet,
If you posted a picture of yourself, the internet would crash,
Boltba már nem megyek, van itt elég ennivaló.
I don't go to the store, there's plenty to eat here.
Hogy legyek én igazán gyengéd,
How can I be gentle,
Amikor a feneked az én igazi gyengém?
When your bottom is my true weakness?
Eszed is van az ass, spanyolul csak culo,
Your mind is great, and your ass, in Spanish it's "culo",
A tested így már wireless, csúszik mint az ouzo.
Your body is now wireless, slides like ouzo.
Mások előtt rejtve van, csak legenda, mint Loch Ness,
Hidden from others, only a legend, like Loch Ness,
Ha rajtam múlik ma mondat végén igen pont lesz.
If it were up to me, today's sentence would end with a "yes".
Átlépjük a határokat, nincs is itt egy átkelő,
We cross the border, there's not a crossing here,
Nézünk, mint a moziban, de sehol már egy jegyszedő.
We watch, like in the movies, but no ticket collector anywhere.
A pillantásod megmarad, a pillanat elrepül,
Your gaze remains, the moment flies away,
Olyan ez az érzés, mint a chicananak legbelül.
This feeling is like a chicana on the inside.
Mond meg, hogyha kellek, igen itt vagyok ha kell ez,
Tell me if you need me, I'm here if you need this,
Csak tettetem, hogy felnőttem, hadd legyek egy kisfiú,
I only pretend to be an adult, let me be a little boy,
Csókolgass és takarj be, de felejtsd el a takarót,
Kiss me and wrap me up, but forget the blanket,
Szürcsölgetve fogyassz el, úgy ahogy egy kakaót.
Sip me up and consume me, like a cocoa.
De ne várj tőlem Mercedest, se BMW-t, se Pepsit,
But don't expect a Mercedes, or a BMW, or Pepsi,
Ha nem tetszik a tényállás, arra van az exit.
If you don't like the facts, there's the exit.
Az elején már kamuzol, hát milyen lesz a vége?
You lied in the beginning, what will the end be like?
Döntsd el végre, a felszín, vagy őszinteség kéne.
Decide now, the surface, or do you want honesty.
Hogy legyek én igazán gyengéd,
How can I be gentle,
Amikor a feneked az én igazi gyengém?
When your bottom is my true weakness?





Writer(s): Dávid Marsalkó


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.