Paroles et traduction Halott Pénz - A Feneked A Gyengém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Feneked A Gyengém
Your Bottom Is My Weakness
Hogy
legyek
én
igazán
gyengéd,
How
can
I
be
gentle,
Amikor
a
feneked
az
én
igazi
gyengém?
When
your
bottom
is
my
true
weakness?
Szeretem
a
szemedet,
I
love
your
eyes,
Mint
Winehouse
a
szereket,
Like
Winehouse
loves
drugs,
De
inkább
gyorsan
hajolj
le
egy
sütiért
egy
szeletet,
But
rather
quickly
reach
down
for
a
slice
of
a
cookie,
Egy
darabot
kiharapok,
hogy
meglegyen
a
vacsora,
I'll
bite
down
on
a
piece
to
have
my
dinner,
Kicsi
kenyér,
kicsi
sonka,
meg
is
van
a
katona.
A
bit
of
bread,
a
bit
of
ham,
and
you're
ready
for
war.
Két
menekült,
Two
refugees,
Aki
egymás
testébe
települt,
Who've
moved
into
each
other's
bodies,
Csicsereg
a
madár
és
az
ablakon
is
berepült.
The
bird
chirps
and
flies
right
in
through
the
window.
Holnap,
hogyha
dolgozol,
hát
gondolj
inkább
erre,
Tomorrow,
when
you're
working,
think
more
about
this,
Blúzodat
már
nem
találod,
kidobtam
a
kertbe.
You
won't
find
your
blouse,
I
threw
it
in
the
garden.
A
rádióban
megszólal,
valami
szexi
blues,
On
the
radio
something
sexy
blues
plays,
Én
is
egyből
kombinálok,
ahogy
hozzám
nyúlsz.
I
get
ideas
the
second
you
touch
me.
Győrött
spiné
kombinéban,
egy
nyert
nyert
játszma,
In
a
wrinkled
negligee,
a
game
of
winners,
Megígérem,
az
összes
kártyám
ki
lesz
ma
még
játszva.
I
promise,
I'm
putting
all
my
cards
on
the
table
today.
Bőröd,
mint
a
konyakmeggy,
Your
skin,
like
brandy
cherries,
A
Dávid
igen
jó
gyerek,
David
is
a
really
good
boy,
Moziba
én
nem
megyek,
mert
van
itt
elég
látnivaló,
I
don't
go
to
the
movies,
because
I've
got
plenty
to
see
here,
Ha
kiposztolnád
önmagad,
ma
lefagyna
az
internet,
If
you
posted
a
picture
of
yourself,
the
internet
would
crash,
Boltba
már
nem
megyek,
van
itt
elég
ennivaló.
I
don't
go
to
the
store,
there's
plenty
to
eat
here.
Hogy
legyek
én
igazán
gyengéd,
How
can
I
be
gentle,
Amikor
a
feneked
az
én
igazi
gyengém?
When
your
bottom
is
my
true
weakness?
Eszed
is
van
jó
az
ass,
spanyolul
csak
culo,
Your
mind
is
great,
and
your
ass,
in
Spanish
it's
"culo",
A
tested
így
már
wireless,
csúszik
mint
az
ouzo.
Your
body
is
now
wireless,
slides
like
ouzo.
Mások
előtt
rejtve
van,
csak
legenda,
mint
Loch
Ness,
Hidden
from
others,
only
a
legend,
like
Loch
Ness,
Ha
rajtam
múlik
ma
mondat
végén
igen
pont
lesz.
If
it
were
up
to
me,
today's
sentence
would
end
with
a
"yes".
Átlépjük
a
határokat,
nincs
is
itt
egy
átkelő,
We
cross
the
border,
there's
not
a
crossing
here,
Nézünk,
mint
a
moziban,
de
sehol
már
egy
jegyszedő.
We
watch,
like
in
the
movies,
but
no
ticket
collector
anywhere.
A
pillantásod
megmarad,
a
pillanat
elrepül,
Your
gaze
remains,
the
moment
flies
away,
Olyan
ez
az
érzés,
mint
a
chicananak
legbelül.
This
feeling
is
like
a
chicana
on
the
inside.
Mond
meg,
hogyha
kellek,
igen
itt
vagyok
ha
kell
ez,
Tell
me
if
you
need
me,
I'm
here
if
you
need
this,
Csak
tettetem,
hogy
felnőttem,
hadd
legyek
egy
kisfiú,
I
only
pretend
to
be
an
adult,
let
me
be
a
little
boy,
Csókolgass
és
takarj
be,
de
felejtsd
el
a
takarót,
Kiss
me
and
wrap
me
up,
but
forget
the
blanket,
Szürcsölgetve
fogyassz
el,
úgy
ahogy
egy
kakaót.
Sip
me
up
and
consume
me,
like
a
cocoa.
De
ne
várj
tőlem
Mercedest,
se
BMW-t,
se
Pepsit,
But
don't
expect
a
Mercedes,
or
a
BMW,
or
Pepsi,
Ha
nem
tetszik
a
tényállás,
arra
van
az
exit.
If
you
don't
like
the
facts,
there's
the
exit.
Az
elején
már
kamuzol,
hát
milyen
lesz
a
vége?
You
lied
in
the
beginning,
what
will
the
end
be
like?
Döntsd
el
végre,
a
felszín,
vagy
őszinteség
kéne.
Decide
now,
the
surface,
or
do
you
want
honesty.
Hogy
legyek
én
igazán
gyengéd,
How
can
I
be
gentle,
Amikor
a
feneked
az
én
igazi
gyengém?
When
your
bottom
is
my
true
weakness?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dávid Marsalkó
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.