Paroles et traduction Halott Pénz - Ahol A Május Földet Ér
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahol A Május Földet Ér
Where May Touches the Ground
Ahol
a
május
földet
ér
Where
May
touches
the
ground
Hogy
lett
volna
fair?
How
could
it
have
been
fair?
Hogy
lett
volna
fair,
ahogy
elvesztegettél
How
could
it
have
been
fair,
the
way
you
wasted
me
away?
Hiába
kértem
már
nem
figyeltél
Despite
my
pleas,
you
stopped
listening
long
ago
Hogy
lett
volna
fair,
ha
több
volt
mint
affér
How
could
it
have
been
fair,
if
it
was
more
than
a
fling?
Várlak
hol
a
május
földet
ér
I
wait
for
you
where
May
touches
the
ground
Mindenhol
ott
vagy
a
szobában
Everywhere
I
look,
you're
in
this
room
A
függönyt,
az
asztalt
már
te
hoztad
The
curtains,
the
table,
you
brought
them
A
kanapét
cipeltük
az
apáddal
The
couch,
we
carried
it
with
your
father
Ahol
együtt
nevettünk
a
mamáddal
Where
we
laughed
together
with
your
mother
Kint
néztük
a
filmeket
a
teraszon
Outside,
we
watched
movies
on
the
terrace
És
ha
ránk
tört
az
éjjel
And
when
the
night
fell
upon
us
A
bőröd
a
földön
a
bőrömig
ér
el
Your
skin
on
the
floor,
reaching
mine
Behunyt
szemmel
nyomtuk
az
entert
With
closed
eyes,
we
pressed
enter
Go
go
go
away
reggel,
de
aztán
Go
go
go
away
in
the
morning,
but
then
Borús
egy
kedd
lett
A
gloomy
Tuesday
came
Egyre
kevésbé
volt
hozzám
kedved
You
had
less
and
less
desire
for
me
Zavart
a
hangom
meg
My
voice
bothered
you
and
Zavart
hogy
nézlek
The
way
I
looked
at
you
bothered
you
Mit
mondjak?
Bocs
hogy
élek
What
can
I
say?
Sorry
for
being
alive
A
falakon
képek,
de
közöttünk
fal
Pictures
on
the
walls,
but
a
wall
between
us
A
szemed
még
lát,
de
a
füled
nem
hall
Your
eyes
still
see,
but
your
ears
don't
hear
Szerelem,
szerelem,
üresség
Love,
love,
emptiness
Mondd
mi
a
különbség?
Tell
me,
what's
the
difference?
Hogy
lett
volna
fair,
ahogy
elvesztegettél
How
could
it
have
been
fair,
the
way
you
wasted
me
away?
Hiába
kértem
már
nem
figyeltél
Despite
my
pleas,
you
stopped
listening
long
ago
Hogy
lett
volna
fair,
ha
több
volt
mint
affér
How
could
it
have
been
fair,
if
it
was
more
than
a
fling?
Várlak
hol
a
május
földet
ér
I
wait
for
you
where
May
touches
the
ground
De
tudnom
kell,
hogy
én
szúrtam
el
vagy
te
But
I
need
to
know,
was
it
me
who
messed
up,
or
you?
Vagy
egyszerűen
elmúltunk?
Or
did
we
simply
fade
away?
Mindenhol
ott
vagy
a
fejemben
Everywhere
I
look,
you're
in
my
head
A
kávét,
a
teát
ahogy
szeretted
The
coffee,
the
tea,
the
way
you
liked
it
Ahogy
fáztál
a
legnagyobb
melegben
How
you
felt
cold
even
in
the
warmest
weather
Mikor
horkoltál
mindig
csak
nevettem
When
you
snored,
I
always
just
laughed
Bár
a
takaród
lehetnék
egy
percig
még
I
wish
I
could
be
your
blanket
for
just
one
more
minute
Érezni
akarom
I
want
to
feel
you
Legyél
megint
az
utolsó
falatom
Be
my
last
bite
again
Az
utolsó
kortyom,
az
utolsó
emlék
My
last
sip,
my
last
memory
Utolsó
vacsorán
a
feltét
The
topping
on
our
last
supper
Nincs
bennem
harag
There's
no
anger
in
me
És
nincs
bennem
gyűlölet
And
there's
no
hatred
in
me
De
főzni
se
tudok
lassan
nélküled
But
I
can't
cook
without
you
anymore
Ha
nincsenek
ízek,
ha
nincs
itt
a
szád
már
If
there
are
no
flavors,
if
your
lips
are
not
here
Csak
a
neved,
csak
itt
a
számlán
Just
your
name,
just
here
on
the
bill
A
falakon
képek,
de
közöttünk
fal
Pictures
on
the
walls,
but
a
wall
between
us
A
szemed
még
lát,
de
a
füled
nem
hall
Your
eyes
still
see,
but
your
ears
don't
hear
Szerelem,
szerelem,
üresség
Love,
love,
emptiness
Mondd
mi
a
különbség?
Tell
me,
what's
the
difference?
Hogy
lett
volna
fair,
ahogy
elvesztegettél
How
could
it
have
been
fair,
the
way
you
wasted
me
away?
Hiába
kértem
már
nem
figyeltél
Despite
my
pleas,
you
stopped
listening
long
ago
Hogy
lett
volna
fair,
ha
több
volt
mint
affér
How
could
it
have
been
fair,
if
it
was
more
than
a
fling?
Várlak
hol
a
május
földet
ér
I
wait
for
you
where
May
touches
the
ground
De
tudnom
kell,
hogy
én
szúrtam
el
vagy
te
But
I
need
to
know,
was
it
me
who
messed
up,
or
you?
Vagy
egyszerűen
elmúltunk?
Or
did
we
simply
fade
away?
Ha
nem
kellettem
már,
ha
nem
kellettem
már
If
you
didn't
need
me
anymore,
if
you
didn't
need
me
anymore
Ha
nem
kellettem
mondd
miért
nem!
If
you
didn't
need
me,
tell
me
why
not!
Ha
nem
kellettem,
ha
nem
kellettem
If
you
didn't
need
me,
if
you
didn't
need
me
Mondd
miért
nem!
Tell
me
why
not!
De
tudnom
kell,
hogy
én
szúrtam
el
vagy
te
But
I
need
to
know,
was
it
me
who
messed
up,
or
you?
Vagy
egyszerűen
elmúltunk?
Or
did
we
simply
fade
away?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marsalkó dávid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.