Halott Pénz - Az Élet Nem Jó Lover - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Halott Pénz - Az Élet Nem Jó Lover




Az Élet Nem Jó Lover
Жизнь — Неважный Любовник
Csak egy állomás az élet, csak egy sötét buszmegálló,
Жизнь лишь остановка, темная автобусная,
Csak a telefonod világít, hogy ne maradjál egyedül
Только телефон твой светит, чтоб не остаться одной.
Csak állsz, csak állsz, a szíved összeálló
Просто стоишь, просто стоишь, а сердце твое сжимается,
Darabokból kiadja, amit lelked hegedül
Из осколков складывает то, что душа наигрывает.
Bejön a busz, kijön a jegy,
Подъезжает автобус, получаешь билет,
A szerelem nem egyre megy
Любовь штука сложная, не всегда все гладко.
Gondolkozol magadban, mi mindent kell, hogy elviselj
Думаешь про себя, сколько всего нужно пережить
Egy nap, egy héten, egy évben, egy életben
За день, за неделю, за год, за целую жизнь.
Millió tekintet összeáll egy lélekben
Миллионы взглядов сливаются в одной душе.
Refr.:
Припев:
Jónak mondod haver, az élet nem lover
Говоришь, что все хорошо, подруга, но жизнь неважный любовник,
Kiszívja a nyakadat majd
Высосет тебя досуха,
Jónak mondod haver, az élet nem lover,
Говоришь, что все хорошо, подруга, но жизнь неважный любовник,
Ha menni akar, csak hagyd
Если хочет уйти отпусти.
Ja, csak egy állomás az élet,
Да, жизнь всего лишь остановка,
Csak sötét buszra váró
Темная, в ожидании автобуса.
Alakok, mindannyian, ezek vagyunk mi
Фигуры, все мы такие,
Mert minden reggel harcok közt öltjük fel a hacukát
Ведь каждое утро мы надеваем штаны, сражаясь.
Mindegy mit ünnepelsz, karácsonyt, vagy hanukát
Неважно, что ты празднуешь, Рождество или Хануку,
Az összetartás szép dolog, csatlakozz hát te is,
Единство прекрасная вещь, присоединяйся и ты,
Azért vagyunk emberek, és azért van a szem is,
Потому что мы люди, и потому что у нас есть глаза,
Ami kék, zöld, barna, vagy fekete
Которые голубые, зеленые, карие или черные.
Én színvaknak születtem, vörösbe temetve.
Я родился дальтоником, погребенным в красном.
Refr.: Jónak mondod haver, az élet nem lover
Припев: Говоришь, что все хорошо, подруга, но жизнь неважный любовник,
Kiszívja a nyakadat majd
Высосет тебя досуха,
Jónak mondod haver, az élet nem lover,
Говоришь, что все хорошо, подруга, но жизнь неважный любовник,
Ha menni akar, csak hagyd
Если хочет уйти отпусти.
Volt olyan, hogy a lányok estek el,
Бывало, что девушки падали,
Néha a fiúk mennek el
Иногда парни уходят,
Néhány évünk maradt már,
Осталось всего несколько лет,
Ne használd fel túl korán
Не трать их слишком рано.
Ne használd fel,
Не трать их,
Ne használd fel túl korán
Не трать их слишком рано.
Ne használd fel,
Не трать их,
Ne használd fel túl korán.
Не трать их слишком рано.
Jónak mondod haver, az élet nem lover
Говоришь, что все хорошо, подруга, но жизнь неважный любовник,
Kiszívja a nyakadat majd
Высосет тебя досуха,
Jónak mondod haver, az élet nem lover,
Говоришь, что все хорошо, подруга, но жизнь неважный любовник,
Ha menni akar, csak hagyd
Если хочет уйти отпусти.
Refr.: Jónak mondod haver, az élet nem lover
Припев: Говоришь, что все хорошо, подруга, но жизнь неважный любовник,
Kiszívja a nyakadat majd
Высосет тебя досуха,
Jónak mondod haver, az élet nem lover,
Говоришь, что все хорошо, подруга, но жизнь неважный любовник,
Ha menni akar, csak hagyd
Если хочет уйти отпусти.
Jónak mondod haver (jónak mondod haver)
Говоришь, что все хорошо, подруга (говоришь, что все хорошо, подруга),
Az élet nem lover (az élet nem lover)
Жизнь неважный любовник (жизнь неважный любовник),
Jónak mondod haver (jónak mondod haver)
Говоришь, что все хорошо, подруга (говоришь, что все хорошо, подруга),
Az élet nem lover (az élet nem lover...)
Жизнь неважный любовник (жизнь неважный любовник...).





Writer(s): Dávid Marsalkó


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.