Paroles et traduction Halott Pénz - Kell Amit Elvittél
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kell Amit Elvittél
What You Took Away
Nemkell,
hogy
lássam
I
don't
need
to
see
Hogyha
érzem
If
I
can
feel
Ahoz
hogy
halljam
In
order
to
hear
Nemkell,
hogy
nézzem
I
don't
need
to
look
Te
voltál
a
legjobb
You
were
my
best
Hogy
legyek
ezen
túl
Of
how
to
be
over
this
Magamban
el
így
To
be
by
myself
like
this
Felkellni
minek,
ha
nincs
kiért
Why
get
up
if
there's
no
one
to
get
up
for?
Beszélni
minek,
ha
nincs
kiért
Why
talk
if
there's
no
one
to
talk
to?
Te
voltál
a
fényem,
de
nem
az
ital
You
were
my
light,
not
the
alcohol
Mint
a
Bitlisz
nélkül
a
zeneipar
Like
the
music
industry
without
Bitlisz
Olyan
üresek
lettek
a
napjaim
My
days
have
become
so
empty
Szinte
sírni
kezdett
a
nappalim
My
living
room
almost
started
crying
Épp
a
kanapém
váza,
de
mind
ez
miért
Exactly
the
vase
on
my
couch,
but
why
all
this?
Darabot
belőlem
elvittél
You
took
a
piece
of
me
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Ölelés,
puszi
helyett
kézfogás
A
handshake
instead
of
a
hug
and
kiss
De
nem
fogom
hagyni,
hogy
sírni
láss
But
I
won't
let
you
see
me
cry
Ahogy
a
fákból
a
zsepiket
kivágták
Like
the
way
they
cut
down
handkerchiefs
from
trees
Úgy
egyszer
csak
engem
is
kivágtál
You
just
cut
me
down
one
day
De
indok
nincs,
nihil
van
But
there's
no
reason,
there's
nothing
Tudnám
miért,
de
elszúrtam
I
would
know
why,
but
I
messed
up
Most
hogy
legyek
ezen
túl
önmagam
Now
how
am
I
supposed
to
get
over
this
on
my
own?
Valami
kell
ami
egybe
tart
I
need
something
that
will
hold
me
together
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Könnyebben
fáradok,
I
get
tired
more
easily,
De
nehezebben
alszom
el
But
I
have
a
harder
time
falling
asleep
Minden
itt
van
nálam
Everything
is
here
with
me
De
csak
az
kell
amit
elvittél
But
all
I
need
is
what
you
took
away
Könnyebben
fáradok,
I
get
tired
more
easily,
De
nehezebben
alszom
el
But
I
have
a
harder
time
falling
asleep
Minden
itt
van
nálam
Everything
is
here
with
me
De
csak
az
kell
amit
elvittél
But
all
I
need
is
what
you
took
away
Könnyebben
fáradok,
I
get
tired
more
easily,
De
nehezebben
alszom
el
But
I
have
a
harder
time
falling
asleep
Minden
itt
van
nálam
Everything
is
here
with
me
De
csak
az
kell
amit
elvittél
But
all
I
need
is
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
A
matekot
tudom,
a
nyelvtant
tudom
I
know
math,
I
know
grammar
Ez
az
érzés
eltart
még
This
feeling
will
last
until
Amíg
vissza
nem
szerzem,
I
get
back
Amit
belőlem
végül
elvettél
What
you
finally
took
from
me
Könnyebben
fáradok,
I
get
tired
more
easily,
De
nehezebben
alszom
el
But
I
have
a
harder
time
falling
asleep
Minden
itt
van
nálam
Everything
is
here
with
me
De
csak
az
kell
amit
elvittél
But
all
I
need
is
what
you
took
away
Könnyebben
fáradok,
I
get
tired
more
easily,
De
nehezebben
alszom
el
But
I
have
a
harder
time
falling
asleep
Minden
itt
van
nálam
Everything
is
here
with
me
De
csak
az
kell
amit
elvittél
But
all
I
need
is
what
you
took
away
Könnyebben
fáradok,
I
get
tired
more
easily,
De
nehezebben
alszom
el
But
I
have
a
harder
time
falling
asleep
Minden
itt
van
nálam
Everything
is
here
with
me
De
csak
az
kell
amit
elvittél
But
all
I
need
is
what
you
took
away
Könnyebben
fáradok,
I
get
tired
more
easily,
De
nehezebben
alszom
el
But
I
have
a
harder
time
falling
asleep
Minden
itt
van
nálam
Everything
is
here
with
me
De
csak
az
kell
amit
elvittél
But
all
I
need
is
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Kell
amit
elvittél
I
need
what
you
took
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dávid marsalkó
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.