Halott Pénz - Valami Van A Levegőben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Halott Pénz - Valami Van A Levegőben




Valami van a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami éjjel összerak
Что-то, что поможет тебе снова быть вместе ночью.
Van valami a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami reggel szétszed
Что-то, что разлучит тебя утром.
Valami van a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami éjjel összerak
Что-то, что поможет тебе снова быть вместе ночью.
Van valami a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami reggel szétszed
Что-то, что разлучит тебя утром.
Kettőkor elindulni, na még mit nem
Два часа, чтобы уйти.
Háromkor elindulni, na még mit nem
Я ухожу в 3 часа.
Négykor ma elindulni, na még mit nem
Я ухожу в 4: 00.
Nélküled elindulni, na még mit nem
Если ты не уйдешь, какого черта?
Kettőkor elindulni, na még mit nem
Два часа, чтобы уйти.
Háromkor elindulni, na még mit nem
Я ухожу в 3 часа.
Négykor ma elindulni, na még mit nem
Я ухожу в 4: 00.
Nélküled elindulni, na még mit nem
Если ты не уйдешь, какого черта?
Ja, majd pihenek, ha öreg leszek
Да, я отдохну, когда состарюсь.
Majd, ha gyógyszert szedek
Когда я принимаю лекарства,
Majd, ha elköltözök otthonba
Когда я переезжаю в дом ...
És kártyázunk köntösbe' titokba'
И мы будем играть в карты в своих мантиях.
Ha nem a pólóim lesznek majd kikopva
Если я не надену свои футболки,
Ha már nem izgat a bikini és nem izgat a divat
Если тебе наплевать на бикини, и тебе наплевать на моду.
Ha már nem izgathat más csak a tévé alvás evés ivás
Когда все, что тебя волнует, - это сон на ТВ, еда и питье.
De most látnod kell, hogy a világ csodás, ja
Но теперь ты должен увидеть, что мир прекрасен, да.
Hagyd a netet ma mögötted, dolgok történnek körülötted
Оставь интернет позади, сегодня все происходит вокруг тебя.
Mennyi szép lány, mennyi fiú akit
Так много красивых девушек, так много парней.
Nem veszel észre, mert nem veszed észre
Ты не видишь меня, потому что не видишь меня.
Hogy a külső belső nélkül nem sok
Что без внешнего интерьера не так уж и много.
Smárolni lehet, de az nem csók
Ты можешь целоваться, но это не поцелуй.
Szeresd azt, aki valamivel megfog
Люби того, кто поймает тебя с чем-то.
A szexben az ölelés a legjobb
В сексе объятия самые лучшие.
Valami van a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami éjjel összerak
Что-то, что поможет тебе снова быть вместе ночью.
Van valami a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami reggel szétszed
Что-то, что разлучит тебя утром.
Valami van a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami éjjel összerak
Что-то, что поможет тебе снова быть вместе ночью.
Van valami a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami reggel szétszed
Что-то, что разлучит тебя утром.
Éjjelre összerak majd, reggelre szétszed
Это соберет тебя ночью, и к утру оно будет разорвано на части.
Éjjelre összerak majd, reggelre szétszed
Это соберет тебя ночью, и к утру оно будет разорвано на части.
Van akitől menekülök, valakihez futok én
От кого-то я убегаю, от кого-то я убегаю.
Van akihez ledőlnék már egy kanapén
Есть кое-кто, с кем я бы хотела прилечь на диване.
Van akitől félek pedig szerettem az elején
Некоторых я боюсь, и я любил в самом начале.
Kötődnék már valakihez úgy mint a kollagén
Был бы я связан с кем-то вроде коллагена?
A lelkem koravén, a testem még fiatal
Моя душа ранняя, мое тело еще молодо.
A vállamra dőlj és mondd el mi a baj
Положись на мое плечо и скажи, что случилось?
Szerelem, pénz vagy a szülőkkel van gáz?
Это любовь, деньги или родители?
A fater nem bankár, a csajod nem sorstárs? Ácsi!
Папа не банкир, твоя девушка не партнер? Уоу, уоу, уоу.
A gondokat most falhoz kell vágni
Теперь беды должны быть брошены на стену.
És élni egy percig mintha nem lenne holnap
И прожить минуту, как будто завтра не наступит.
Ha nem lenne holnap kérnék egy tollat
Если бы не завтра, я бы попросил ручку.
A nyelvemre írnád a számod fel
Ты бы написала свой номер на моем языке?
Egy csókkal a bánatom szántod fel
Поцелуем ты распахнешь мою печаль.
A szívünket ma este cseréljük el
Сегодня мы обменяем наши сердца.
Vagy hitelre megkapod
Или ты получишь это в долг.
Alacsony kamatra az enyém, ha kell
Если тебе это нужно, я не буду тебя интересовать.
Kettőkor elindulni, na még mit nem
Два часа, чтобы уйти.
Háromkor elindulni, na még mit nem
Я ухожу в 3 часа.
Négykor ma elindulni, na még mit nem
Я ухожу в 4: 00.
Nélküled elindulni, na még mit nem
Если ты не уйдешь, какого черта?
Kettőkor elindulni, na még mit nem
Два часа, чтобы уйти.
Háromkor elindulni, na még mit nem
Я ухожу в 3 часа.
Négykor ma elindulni, na még mit nem
Я ухожу в 4: 00.
Nélküled elindulni, na még mit nem
Если ты не уйдешь, какого черта?
Valami van a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami éjjel összerak
Что-то, что поможет тебе снова быть вместе ночью.
Van valami a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami reggel szétszed
Что-то, что разлучит тебя утром.
Valami van a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami éjjel összerak
Что-то, что поможет тебе снова быть вместе ночью.
Van valami a levegőben
Что-то витает в воздухе.
Valami ami reggel szétszed
Что-то, что разлучит тебя утром.
Éjjelre összerak majd
Она соберет тебя по ночам.
Reggelre szétszed
К утру все будет разорвано на части.
Reggelre, reggelre, reggelre szétszed
К утру, к утру, к утру,
Reggelre, reggelre, reggelre szétszed
К утру, к утру, к утру,
Reggelre, reggelre, reggelre szétszed
К утру, к утру, к утру,
Reggelre, reggelre, reggelre szétszed
К утру, к утру, к утру.





Writer(s): Barnabás Prifer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.