Halott Pénz - Voltak jó napok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Halott Pénz - Voltak jó napok




Voltak jó napok
There Were Good Days
Halott Pénz
Dead Money
Visszatért a semmiből a semmibe
Returned from nothing to nothing
(Semmiből a semmibe)
(From nothing to nothing)
(Semmiből a semmibe)
(From nothing to nothing)
(Semmiből a semmibe)
(From nothing to nothing)
Odamegyek hozzá, kiteszem a zászlót
I go to him, I put out the flag
Nem érdekel mit vaker de meghallok pár szót
I don't care what he's saying but I hear a few words
Keresztbe tett kézzel a fateromat szidta
With arms crossed, he cursed my father
Nem ezt mondta múltkor mikor a cigimet szívta úgy
He didn't say that last time when he was smoking my cigarette like that
El mint egy kémény úgy nyomom el a képén
Like a chimney, I press it on his face
Füstölög a végén beborul a kék ég üvölti hogy békét
It smokes at the end, the blue sky clouds over, he screams for peace
Beköszön a playmate, a politika krémjét húzom le a wc-n
The playmate comes in, I flush the cream of politics down the toilet
Ráöntöm a moslékot a maradék célt ér
I pour the slop on it, the remaining target is hit
A kommunizmus él még de bennem nem
Communism is still alive, but not in me
A gyomrom megin′ miattatok rendetlen
My stomach is upset again because of you
Pedig csak egy könnyű kis tésztát rendeltem
Even though I only ordered a light pasta
Voltak napok és voltak rosszabbak
There were good days and there were worse ones
Voltak rövid napok voltak hosszabbak
There were short days and there were longer ones
Volt hogy elhittük azt amit nem kell
There were times we believed what we shouldn't have
És volt hogy nem hittük azt amit el kell
And there were times we didn't believe what we should have
Annyi hagymát ettél hogy csípi a szemem
You ate so much onion that my eyes are stinging
Ott vagyok a szeren mint a Winehouse a szeren
I'm on drugs like Winehouse is on drugs
Kimondom és terem rögtön öt uncia
I say it and five ounces appear right away
Büdös mint a Gizinek ott a Pál puncija. Héj
It stinks like Gizike's Pál's pussy. Hey
Láttam már ezerszer azt amit ma láttál
I've seen a thousand times what you saw today
Harkányból Sárvár megint integet az Ahbar
From Harkány to Sárvár, the Ahbar waves again
Elválik az asszony nem ez amit elvár
The wife is getting divorced, that's not what she expected
De a pénzt azért elviszi magával lekvár
But she still takes the money with her, jam
Leszek otthagyta a Mergát a farát fölemeli
Will be left behind, lifts her Mercedes' ass
Vissza se néz, a szemeit a pénz mögé rejti
Doesn't even look back, hides her eyes behind the money
Úgy hogy ne is lásd azt amit ma elvitt
So you don't even see what she took away today
Minden ami meghitt a múlté csupán
Everything that was intimate is just a thing of the past
Facebook-on a szultán
The sultan on Facebook
Friderikusz Kulkán
Friderikusz Kulkán
Kóka a Csurkán
Kóka on the Csurka
Önmagukat kúrván
Fucking themselves
Hallod e ma Mehmed
Do you hear Mehmed today
Szoros az a turbán
That turban is tight
Pécs egy ilyen hely lett
Pécs has become such a place
Voltak napok és voltak rosszabbak
There were good days and there were worse ones
Voltak rövid napok voltak hosszabbak
There were short days and there were longer ones
Volt hogy elhittük azt amit nem kell
There were times we believed what we shouldn't have
És volt hogy nem hittük azt amit el kell
And there were times we didn't believe what we should have
Voltak napok és voltak rosszabbak
There were good days and there were worse ones
Voltak rövid napok voltak hosszabbak
There were short days and there were longer ones
Volt hogy elhittük azt amit nem kell
There were times we believed what we shouldn't have
És volt hogy nem hittük azt amit el kell
And there were times we didn't believe what we should have
Tegnap sétáltam a gyerekkel
I was walking with the kid yesterday
A zebránál megálltam mert az Uber kocsi jött mint az őrült
I stopped at the zebra crossing because the Uber car was coming like crazy
Nem állt meg, csak lelassított, de csak azért hogy kiszóljon rám
He didn't stop, just slowed down, but only to yell at me
Mi a kurva anyádat lépsz ki elém
What the fuck are you stepping in front of me for
Sétálok a városba' gyrosos van mindenütt
I'm walking in the city, there are gyros everywhere
300-ért 500-ért kettőt fizet egyet kap
For 300, for 500, pay two get one
A kisgyerek ma kedvet kap
The little kid is in the mood today
Tagelget az utcákon
Tagging the streets
Tökmindegy hogy mit ír föl
It doesn't matter what he writes down
Csak lássák a spanok
Just let the buddies see
Nyár van és mindenki már irdatlanul kanos
It's summer and everyone is already incredibly horny
De eltűnnek a Durexek potyognak a gyerekek
But the Durexes are disappearing, the kids are falling out
Halott Pénz a koncerten örökre berekedt
Dead Money is permanently hoarse at the concert
Cseréld le a kereket de ne az autódon
Change the wheel, but not on your car
Előttem az utódom mögöttem a valagam
Before me my successor, behind me my whatever
Nyaralnék én Malagán mindenkinek sara van
I would vacation in Malaga, everyone is to blame
Én leszek a Padavan leülök a padra tán
I'll be the Padawan, I'll sit on the bench maybe
Elhagytam a pendriveom iszonyatos para van
I lost my pendrive, there's a terrible panic
Megy mint a karaván a jövőm túl halovány
It goes like a caravan, my future is too pale
Lebukok a víz alá följövök mint hableány
I dive under the water, I come up like a mermaid
Kornyikálok németül a táj örökre kizöldül
I neigh in German, the landscape turns green forever
Fegyverek helyett a szívem ami eldördül
Instead of weapons, it's my heart that goes off
Voltak rövid napok voltak hosszabbak
There were short days and there were longer ones
Volt hogy elhittük azt amit nem kell
There were times we believed what we shouldn't have
És volt hogy nem hittük azt amit
And there were times we didn't believe what
Amit azt amit azt amit
What what what what
Mert tudod...
Because you know...
Voltak napok és voltak rosszabbak
There were good days and there were worse ones
Voltak rövid napok voltak hosszabbak
There were short days and there were longer ones
Volt hogy elhittük azt amit nem kell
There were times we believed what we shouldn't have
És volt hogy nem hittük azt amit el kell
And there were times we didn't believe what we should have
Voltak napok és voltak rosszabbak
There were good days and there were worse ones
Voltak rövid napok voltak hosszabbak
There were short days and there were longer ones
Volt hogy elhittük azt amit nem kell
There were times we believed what we shouldn't have
És volt hogy nem hittük azt amit, azt amit, azt amit el kell
And there were times we didn't believe what, what, what we should have






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.