Paroles et traduction Halott Pénz - Voltak jó napok
Halott
Pénz
Мертвые
Деньги
Visszatért
a
semmiből
a
semmibe
Назад
из
ниоткуда
в
никуда
(Semmiből
a
semmibe)
(Из
ничего
в
ничто)
(Semmiből
a
semmibe)
(Из
ничего
в
ничто)
(Semmiből
a
semmibe)
(Из
ничего
в
ничто)
Odamegyek
hozzá,
kiteszem
a
zászlót
Я
пойду
к
нему,
повешу
флаг.
Nem
érdekel
mit
vaker
de
meghallok
pár
szót
Мне
все
равно
что
ты
говоришь
но
я
слышу
несколько
слов
Keresztbe
tett
kézzel
a
fateromat
szidta
Скрестив
руки,
ругаю
отца.
Nem
ezt
mondta
múltkor
mikor
a
cigimet
szívta
úgy
Разве
ты
не
говорил
это
на
днях,
когда
курил
мою
сигарету?
El
mint
egy
kémény
úgy
nyomom
el
a
képén
Как
дымоход,
я
опущу
его
тебе
в
лицо.
Füstölög
a
végén
beborul
a
kék
ég
üvölti
hogy
békét
Дым
в
конце
окутывает
голубое
небо,
воет,
чтобы
заключить
мир.
Beköszön
a
playmate,
a
politika
krémjét
húzom
le
a
wc-n
Поздоровавшись
со
своим
приятелем,
я
спускаю
сливки
политики
в
унитаз.
Ráöntöm
a
moslékot
a
maradék
célt
ér
Я
вылью
на
него
помои
остальное
стоит
цели
A
kommunizmus
él
még
de
bennem
nem
Коммунизм
жив
но
не
во
мне
A
gyomrom
megin′
miattatok
rendetlen
У
меня
снова
в
животе
беспорядок
из
за
тебя
Pedig
csak
egy
könnyű
kis
tésztát
rendeltem
И
я
только
что
заказал
легкую
маленькую
лапшу.
Voltak
jó
napok
és
voltak
rosszabbak
Были
хорошие
дни,
были
и
худшие.
Voltak
rövid
napok
voltak
hosszabbak
Были
короткие
дни
были
длиннее
Volt
hogy
elhittük
azt
amit
nem
kell
Мы
верили
в
то,
во
что
не
должны
были
верить.
És
volt
hogy
nem
hittük
azt
amit
el
kell
Мы
не
верили
в
то,
во
что
должны
были
верить.
Annyi
hagymát
ettél
hogy
csípi
a
szemem
Ты
съел
так
много
лука,
что
у
меня
щиплет
глаза.
Ott
vagyok
a
szeren
mint
a
Winehouse
a
szeren
Я
на
грани,
как
Уайнхаус
на
грани.
Kimondom
és
terem
rögtön
öt
uncia
Я
говорю
это
и
сразу
получаю
пять
унций.
Büdös
mint
a
Gizinek
ott
a
Pál
puncija.
Héj
Она
воняет,
как
киска
пола.
Láttam
már
ezerszer
azt
amit
ma
láttál
Я
видел
тысячу
раз
то,
что
ты
видел
сегодня.
Harkányból
Sárvár
megint
integet
az
Ahbar
От
харкани
до
Сарвара
снова
машет
Ахбар
Elválik
az
asszony
nem
ez
amit
elvár
Развод
с
женщиной-это
не
то,
чего
ты
ожидаешь.
De
a
pénzt
azért
elviszi
magával
lekvár
Но
ты
забираешь
деньги
с
собой
джем
Leszek
otthagyta
a
Mergát
a
farát
fölemeli
Лешек
вышел
из
мерги
задница
поднимается
Vissza
se
néz,
a
szemeit
a
pénz
mögé
rejti
Он
не
оглядывается,
он
прячет
глаза
за
деньгами.
Úgy
hogy
ne
is
lásd
azt
amit
ma
elvitt
Так
что
ты
даже
не
видишь,
что
он
взял
сегодня.
Minden
ami
meghitt
a
múlté
csupán
Все
интимное
осталось
в
прошлом.
Facebook-on
a
szultán
Фейсбук
Султана
Friderikusz
Kulkán
Фридерик
Кулкан
Kóka
a
Csurkán
Кока
на
чурке
Önmagukat
kúrván
Сам
себя
трахаю
Hallod
e
ma
Mehmed
Ты
слышишь
Мехмед
Ма
Szoros
az
a
turbán
Туго
натянув
тюрбан
Pécs
egy
ilyen
hely
lett
Печ
стал
таким
местом.
Voltak
jó
napok
és
voltak
rosszabbak
Были
хорошие
дни,
были
и
худшие.
Voltak
rövid
napok
voltak
hosszabbak
Были
короткие
дни
были
длиннее
Volt
hogy
elhittük
azt
amit
nem
kell
Мы
верили
в
то,
во
что
не
должны
были
верить.
És
volt
hogy
nem
hittük
azt
amit
el
kell
Мы
не
верили
в
то,
во
что
должны
были
верить.
Voltak
jó
napok
és
voltak
rosszabbak
Были
хорошие
дни,
были
и
худшие.
Voltak
rövid
napok
voltak
hosszabbak
Были
короткие
дни
были
длиннее
Volt
hogy
elhittük
azt
amit
nem
kell
Мы
верили
в
то,
во
что
не
должны
были
верить.
És
volt
hogy
nem
hittük
azt
amit
el
kell
Мы
не
верили
в
то,
во
что
должны
были
верить.
Tegnap
sétáltam
a
gyerekkel
Вчера
я
гуляла
с
ребенком.
A
zebránál
megálltam
mert
az
Uber
kocsi
jött
mint
az
őrült
Я
остановился
у
"зебры",
потому
что
машина
"Убер"
мчалась
как
сумасшедшая.
Nem
állt
meg,
csak
lelassított,
de
csak
azért
hogy
kiszóljon
rám
Он
не
остановился,
он
просто
притормозил,
просто
чтобы
позвать
меня.
Mi
a
kurva
anyádat
lépsz
ki
elém
Какого
хрена
ты
выходишь
передо
мной
Sétálok
a
városba'
gyrosos
van
mindenütt
Я
иду
в
город,
потому
что
гироскопы
повсюду.
300-ért
500-ért
kettőt
fizet
egyet
kap
300
за
500
за
двоих
получите
один
A
kisgyerek
ma
kedvet
kap
У
маленького
ребенка
сегодня
хорошее
настроение.
Tagelget
az
utcákon
Тагельгет
на
улицах
Tökmindegy
hogy
mit
ír
föl
Неважно,
что
ты
пишешь.
Csak
lássák
a
spanok
Пусть
парни
увидят.
Nyár
van
és
mindenki
már
irdatlanul
kanos
Сейчас
лето,
и
все
возбуждены.
De
eltűnnek
a
Durexek
potyognak
a
gyerekek
Но
дюрексы
исчезают.
Halott
Pénz
a
koncerten
örökre
berekedt
Мертвые
деньги
застряли
в
концерте
навсегда
Cseréld
le
a
kereket
de
ne
az
autódon
Поменяй
колесо,
но
не
свою
машину.
Előttem
az
utódom
mögöttem
a
valagam
Передо
мной
мой
преемник
позади
меня
моя
задница
Nyaralnék
én
Malagán
mindenkinek
sara
van
Мой
отпуск
в
Малаге
у
всех
есть
Сара
Én
leszek
a
Padavan
leülök
a
padra
tán
Я
буду
падаваном,
я
буду
сидеть
на
скамейке.
Elhagytam
a
pendriveom
iszonyatos
para
van
Я
потерял
свой
флешку
у
меня
ужасная
пара
Megy
mint
a
karaván
a
jövőm
túl
halovány
Иду
как
караван
мое
будущее
слишком
туманно
Lebukok
a
víz
alá
följövök
mint
hableány
Я
падаю
под
воду,
я
всплываю,
как
русалка.
Kornyikálok
németül
a
táj
örökre
kizöldül
Я
кричу
по
немецки
пейзаж
становится
зеленым
навсегда
Fegyverek
helyett
a
szívem
ami
eldördül
Вместо
оружия
бьется
мое
сердце.
Voltak
rövid
napok
voltak
hosszabbak
Были
короткие
дни
были
длиннее
Volt
hogy
elhittük
azt
amit
nem
kell
Мы
верили
в
то,
во
что
не
должны
были
верить.
És
volt
hogy
nem
hittük
azt
amit
И
мы
не
поверили
во
что
Amit
azt
amit
azt
amit
Что
что
что
что
что
Mert
tudod...
Потому
что
ты
знаешь...
Voltak
jó
napok
és
voltak
rosszabbak
Были
хорошие
дни,
были
и
худшие.
Voltak
rövid
napok
voltak
hosszabbak
Были
короткие
дни
были
длиннее
Volt
hogy
elhittük
azt
amit
nem
kell
Мы
верили
в
то,
во
что
не
должны
были
верить.
És
volt
hogy
nem
hittük
azt
amit
el
kell
Мы
не
верили
в
то,
во
что
должны
были
верить.
Voltak
jó
napok
és
voltak
rosszabbak
Были
хорошие
дни,
были
и
худшие.
Voltak
rövid
napok
voltak
hosszabbak
Были
короткие
дни
были
длиннее
Volt
hogy
elhittük
azt
amit
nem
kell
Мы
верили
в
то,
во
что
не
должны
были
верить.
És
volt
hogy
nem
hittük
azt
amit,
azt
amit,
azt
amit
el
kell
И
были
времена,
когда
мы
не
верили
в
то,
во
что,
во
что
мы
должны
были
верить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.