Paroles et traduction Halsey - Arsonist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arsonist
burning
down
the
world
to
feel
its
heat
Поджигатель,
сжигающий
мир,
чтобы
почувствовать
его
жар
The
arsonist
doesn't
feel
the
embers
on
his
feet,
and
Поджигатель
не
чувствует
тлеющих
углей
под
ногами,
и
Arsonist,
your
human
starter
kit
came
incomplete
Поджигатель,
твой
человеческий
стартовый
набор
был
неполным
My
apologies,
arsonist,
you
loved
me
Прости
меня,
поджигатель,
ты
любил
меня
I'm
glued
to
a
building
that's
on
fire
Я
приклеена
к
зданию,
которое
горит
Handcuffed
to
a
narcissistic
liar
В
наручниках
с
самовлюбленным
лжецом
Empty
space
and
lethargy
Пустота
и
летаргия
Eyes
ablazed
with
apathy
Глаза
пылают
апатией
Fool
me
twice,
the
shame
is
on
me
Обманешь
меня
дважды,
стыд
мне
и
позор
Am
I
a
victim
in
your
game?
Я
жертва
в
твоей
игре?
Am
I
a
subtle
antique
plate?
Я
изящная
антикварная
тарелка?
Will
you
pass
me
through
your
bloodline
with
your
ornamental
age?
Передашь
ли
ты
меня
по
своей
родословной
как
фамильную
ценность?
Can
I
take
the
blame
for
everything
you
hate?
Могу
ли
я
взять
на
себя
вину
за
все,
что
ты
ненавидишь?
The
punishment
and
crime
are
not
the
same
Наказание
и
преступление
— не
одно
и
то
же
Arsonist
burning
down
the
world
to
feel
its
heat
Поджигатель,
сжигающий
мир,
чтобы
почувствовать
его
жар
The
arsonist
doesn't
feel
the
embers
on
his
feet,
and
Поджигатель
не
чувствует
тлеющих
углей
под
ногами,
и
Arsonist,
your
human
starter
kit
came
incomplete
Поджигатель,
твой
человеческий
стартовый
набор
был
неполным
My
apologies,
arsonist,
you
loved
me
Прости
меня,
поджигатель,
ты
любил
меня
You
built
a
small
container
to
keep
all
of
me
confined
Ты
построил
маленький
контейнер,
чтобы
держать
меня
в
заточении
I
am
water,
I
am
shapeless,
I
am
fluid,
I'm
divine
Я
вода,
я
бесформенна,
я
текуча,
я
божественна
Somebody
will
love
me
for
the
way
that
I'm
designed
Кто-то
полюбит
меня
такой,
какая
я
есть
Devastation,
creation
intertwined
Разрушение,
созидание
переплетены
But
you
don't
love
the
flames
Но
ты
не
любишь
пламя
You
just
want
them
for
yourself
Ты
просто
хочешь
его
для
себя
And
that's
my
hell
and
kerosene
horizon
into
hell
И
это
мой
ад
и
керосиновый
горизонт
в
преисподнюю
And
you
smothered
out
the
glow
I
grew
for
you,
but
it
was
mine
too
И
ты
задушил
то
сияние,
которое
я
взрастила
для
тебя,
но
оно
было
и
моим
тоже
Arsonist
burning
down
the
world
to
feel
its
heat
Поджигатель,
сжигающий
мир,
чтобы
почувствовать
его
жар
The
arsonist
doesn't
feel
the
embers
on
his
feet,
hm
Поджигатель
не
чувствует
тлеющих
углей
под
ногами,
хм
Arsonist,
your
human
starter
kit
came
incomplete
Поджигатель,
твой
человеческий
стартовый
набор
был
неполным
My
apologies,
arsonist,
you
loved
me
Прости
меня,
поджигатель,
ты
любил
меня
Alchemy's
not
love,
it's
playing
God
and
there's
a
penance
paid
for
Алхимия
— это
не
любовь,
это
игра
в
Бога,
и
за
это
придется
заплатить
Entering
the
temple
like
a
fog
in
your
charade
Входя
в
храм,
как
туман
в
твоей
шараде
You
leave
me
sleeping
in
the
dark
so
you
can
hide
away
your
blade
Ты
оставляешь
меня
спать
в
темноте,
чтобы
спрятать
свой
клинок
And
lock
the
door
and
trapped
me
right
here
in
the
blaze
И
запираешь
дверь,
оставляя
меня
в
огне
Arsonist
burning
down
the
world
to
feel
its
heat
Поджигатель,
сжигающий
мир,
чтобы
почувствовать
его
жар
The
arsonist
doesn't
feel
the
embers
on
his
feet,
hm
Поджигатель
не
чувствует
тлеющих
углей
под
ногами,
хм
Arsonist,
your
human
starter
kit
came
incomplete
Поджигатель,
твой
человеческий
стартовый
набор
был
неполным
My
apologies,
arsonist,
you
loved
me
Прости
меня,
поджигатель,
ты
любил
меня
Have
you
ever
broken
- and
thrown
it
down?
Ты
когда-нибудь
ломал(ся)
- и
бросал(а)
это?
Have
you
ever
been
worried
that
if
you'd
sh-
-gain
burned
off
in
a
sack?
Ты
когда-нибудь
боял(ся)ся,
что
если
бы
ты
-- сгорел(а)
бы
в
мешке?
Have
you
ever
given
the
world
to
somebody
as
a
gift
and
had
it
returned?
Ты
когда-нибудь
дарил(а)
кому-нибудь
мир
в
подарок,
а
он
тебе
его
вернул?
We
know
-,
I'm
not
sure
we
-,
you're
right
Мы
знаем
-,
я
не
уверен(а),
что
мы
-,
ты
прав(а)
Did
you
know
the
father's
DNA
stays
inside
the
mother
for
seven
years?
Ты
знал(а),
что
ДНК
отца
остается
внутри
матери
семь
лет?
Have
you
ever
waited
seven
years?
Ты
когда-нибудь
ждал(а)
семь
лет?
Have
you
ever
been
woken
from
a
dream
just
to
realize
that
you
were
still
asleep?
Тебя
когда-нибудь
будили
ото
сна,
чтобы
ты
понял(а),
что
все
еще
спишь?
Do
you
ever
wish
you
were
still
asleep?
Ты
когда-нибудь
хотел(а)
бы
еще
спать?
Do
you
ever
wish
you
wouldn't
wake
up?
Ты
когда-нибудь
хотел(а)
бы
не
просыпаться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashley Frangipane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.